This is drier than the Sahara, come on. | Это суше, чем Сахара, ну что такое. |
Thus, the eastern side of Singapore is much drier and slightly hotter than western Singapore. | Таким образом, в восточной части Сингапура гораздо суше и немного жарче, чем в западной части. |
No desert comes drier than Kipling Flynn, milady! | Нет на свете пустыни суше, чем Киплинг Флинн. |
In line with regional predictions, the State's climate was becoming slightly drier and warmer, and the island's vulnerability to sea-level rise and extreme climatic events were of particular concern. | В соответствии с региональными прогнозами, климат страны становится немного суше и теплее, при этом особую тревогу вызывает уязвимость острова к повышению уровня моря и экстремальным климатическим явлениям. |
Bark down is drier. | Корой вниз - суше. |
Although most commonly found around streams and other bodies of water, these bats are also present in drier areas. | Хотя наиболее часто встречается вокруг ручьёв и других водоёмов, также присутствует в засушливых районах. |
Income from wildlife management and rational harvesting is particularly important for the drier lands of central, eastern and southern Africa as well as parts of the former USSR. | Доходы от рационального использования и воспроизводства запасов охотничье-промысловых животных имеют особенно важное значение для засушливых территорий Центральной, Восточной и Южной Африки, а также для некоторых районов бывшего СССР. |
Although most of the range of the undulated tinamou is in the Amazon Basin, significant parts are in drier habitats such as the Cerrado (most of the range of C. u. vermiculatus is in the Cerrado region). | Хотя большая часть ареала птицы расположена в Амазонской низменности, значительные его части расположены в засушливых местах обитания, такие как Серрадо (большая часть ареала С. u. vermiculatus). |
Do national strategies make the link between forest and water risk management to deal with floods, droughts, soil erosion, landslides in the context of climate change, predication of drier summers and water shortages? | Предусматривают ли национальные стратегии увязку мер по управлению рисками в лесном и водохозяйственных секторах в целях борьбы с наводнениями, засухой, эрозией почвы и оползнями в контексте изменения климата, прогнозирование засушливых летних сезонов и нехватки воды? |
No, hence I was saying it was the International Brigade, in particular - the drier parts of La Mancha. | Нет. Поэтому я и уточнил, что это была Интернациональная бригада, в засушливых районах Ла Манчи. |
Some rural roads are unpaved and only accessible in drier seasons. | Некоторые сельские дороги не обеспечены покрытием и могут использоваться только в более сухие сезоны. |
Parts of Sulawesi and some islands closer to Australia, such as Sumba and Timor, are drier, however, these are exceptions. | Часть Сулавеси и ряда островов, близких к Австралии, таких как Сумба и Тимор, более сухие, но они - исключения. |
On my drier days. | В более сухие дни. |
It's drier and more yellowish. | Они более сухие и желтоватые. |
These walks are guided by mini-canals that are spread throughout the beautiful mountainous territory that carry rainfall to the drier regions of southern Madeira. | Они проходят вдоль «левадас» - мини-каналов, идущих по живописной горной местности и несущих дождевую воду в более сухие регионы юга Мадейры. |
The climate is wet, becoming drier further inland, with a dry season from December to February. | Климат экорегиона влажный, становится более сухим вглубь континента в сухой сезон с декабря по февраль. |
The Batswana, who lived in a drier climate, tended to develop a more stratified society as large populations were concentrated around sites with abundant water or iron ore. | Тсвана, которые жили на территории с сухим климатом, образовали многоклассовое общество, поскольку большие массы людей селились возле крупных источников воды или железной руды. |
For instance, winds such as the föhn, chinook, and bergwind are rain shadow winds where air driven upslope on the windward side of a mountain range drops its moisture and descends leeward drier and warmer. | Например, такие ветры, как фён, шинук или бергвинд, являются ветрами дождевых теней, где при подъёме с наветренной стороны горного хребта воздух теряет влагу и спускается с подветренной стороны сухим и тёплым. |
Arthropleura became extinct as the climate became drier and the coal swamps dried out. | Arthropleuridea начали вымирать после того, как климат стал более сухим и угольные болота высохли. |
Confirming evidence dated between 1150 and 1350 has been found in excavations of the western regions of the Mississippi Valley, which show long-lasting patterns of warmer, wetter winters and cooler, drier summers. | Свидетельства в поддержку данной точки зрения обнаружены в раскопках западных регионов Миссисипской долины в слоях, относящихся к 1150-1350 годам, содержащих признаки длительных периодов с тёплой влажной зимой и сухим холодным летом. |
It has got one spacious living room, bathroom and a fully equipped kitchen, a microwave, boiler, coffee maker, fridge, plasma satellite television, DVD-player, wireless Internet, air-condition, hair dryer and clothes drier. | В номере имеются просторная гостиная, ванная комната и полностью оборудованная кухня, бойлер, кофеварка, холодильник, плазменный телевизор со спутниковым телевидением, DVD проигрыватель, беспроводной интернет, кондиционер, фен, сушилка для одежды. |
The drier's broken in ours. | Но в мужской сломалась сушилка. |
These never really caught on either: the electric shoe warmer and drier. | Это устройство также не имело успех: электрический обогреватель и сушилка. |
It has independent heating on every storey, Full A/C, garage, store-room with a washing machine and a drier as well as an alarm system. | Каждый этаж отапливается, есть кондиционеры, гараж, подсобное помещение, где стоит стиральная машина, сушилка, а также тревожная кнопка. В кладовой отборные вина собственного производства. |
This magnificent walnut drier is sold with the farmhouse. | Эта великолепная сушилка для орехов продается вместе с домом |
The wettest months of the year are October and November, and the months from December to April are generally drier. | Самый высокий уровень осадков в октябре и ноябре, а с декабря по апрель климат обычно более сухой. |
Experts predict that parts of Southern Africa will suffer hotter, drier weather patterns, as will the northern Maghreb region. | Эксперты предсказывают, что часть Южной Африки и северная область Магриб пострадают от повышения температуры и более сухой погоды. |
The area is drier and more prone to droughts than other parts of southern Manitoba. | Юго-запад Манитобы более сухой и более склонный к засухам, чем другие части юга провинции. |
Weather forecasts predict a drier, harsher and more variable climate for the subregion in the coming decades, with greater water stress and susceptibility to extreme weather events. | Согласно метеорологическим прогнозам, в предстоящие десятилетия в субрегионе будет наблюдаться более сухой, суровый и переменчивый климат при обострении проблемы нехватки воды и подверженности экстремальным метеорологическим явлениям. |
But my new taste buds prefer something a little drier. | Но мои новые вкусовые рецепторы предпочитают что-то более сухое. |
The drier summer season is the main tourist season and runs from December to April. | Самое сухое время года лето - основное идеальное время года для туризма, длится с декабря по апрель. |
But yesterday's was drier. | Но вчера было более сухое. |
I just owe Mary Kay a hair drier and a window. | Теперь я должна Мэри Кэй фен и новое стекло. |
Furnishings: balcony, bathroom with a toilet, hair drier, TV, SAT, telephone, strong box, minibar, internet. | В оснащение номеров входят: балкон, ванна с туалетом, фен, TV, SAT, телефон, сейф, минибар, Интернет. |
Listen, I need the hair drier. | лушай, мне нужен фен дл€ волос. |
It has got one spacious living room, bathroom and a fully equipped kitchen, a microwave, boiler, coffee maker, fridge, plasma satellite television, DVD-player, wireless Internet, air-condition, hair dryer and clothes drier. | В номере имеются просторная гостиная, ванная комната и полностью оборудованная кухня, бойлер, кофеварка, холодильник, плазменный телевизор со спутниковым телевидением, DVD проигрыватель, беспроводной интернет, кондиционер, фен, сушилка для одежды. |
There are two single beds, a compartment wardrobe with glass doors, a mini-bar, a safe, an electric towel drier, a hair-drier, cable TV, a telephone in the hotel room. | В номере: 2 полуторные кровати, шкаф-купе с зеркальными дверями, мини-бар, сейф, электрополотенцесушитель, фен, кабельное телевидение, телефон. |
While the production efficiency of farmland has grown over time, efforts to expand to the west and the north have met with limited success, as such land is generally colder and drier than traditional farmlands to the east. | В то время как эффективность производства сельскохозяйственных угодий со временем возрастала, усилия по расширению на запад и на север имели ограниченный успех, поскольку эти земли в большинстве случаев были холоднее и засушливее, чем традиционные сельскохозяйственные угодья на востоке. |
It has become even drier in recent decades because of a decline in rainfall, which is probably the result, at least in part, of man-made climate change, caused mostly by energy use in rich countries. | В последние десятилетия здесь стало ещё засушливее из-за снижения уровня осадков, что, вероятно, является результатом, по крайней мере, частично, изменения климата в результате деятельности человека (в основном, это использование энергии в богатых странах). |
This has led to a displacement of pastoralists, forcing them to move to drier areas. | Это заставляет скотоводов переселяться в более засушливые районы. |
Those sources were not reliable, however, and the issuing of water to peacekeepers was scaled down to cope with the reduced yields of groundwater resources, particularly during the drier months of the year. | Эти источники были, однако, ненадежными, и отпуск воды миротворческому персоналу был уменьшен в соответствии с сократившейся добычей грунтовых вод, особенно в более засушливые месяцы года. |
Comprehensive land use involving carefully planned crop rotation that minimizes erosion and uses less water-dependant crops in drier years should be implemented. | Необходимо применять практику комплексного землепользования, включая тщательно запланированную ротацию зерновых культур, уменьшая тем самым эрозию и используя в более засушливые годы в меньшей степени зависимые от воды культуры. |
The stacking automate comprises longitudinal and transversal conveyors, wherein the transversal conveyor loads the battery cells with raw bricks during the displacement thereof towards the drier channel. | Конструкция автомата-укладчика включает продольный и поперечный транспортеры, из которых поперечный транспортер заполняет кирпичом-сырцом ячейки кассеты в процессе ее перемещения к каналу сушила. |
The inventive complex for brick drying and calcining comprises vertical calcining and drier channels and the vertical shaft of a unit for storing empty batteries. | Комплекс для сушки и обжига кирпича, содержит вертикальные обжиговый канал, канал сушила и шахту накопителя пустых кассет. |
While the priority given to moist zones may be justifiable in terms of biodiversity conservation, Murray and others (1995) demonstrate the need to increase protected area coverage in drier zones, which predominate in LFCs. | То приоритетное значение, которое придается зонам с влажным климатом, может быть оправдано в плане охраны биологического разнообразия, однако Мюррей и др. (1995) указывают на необходимость расширения площадей охраняемых районов в зонах с более засушливым климатом, которые занимают господствующее положение в СЛС. |
Climate Terrestrial biodiversity is generally higher in tropical than in temperate or polar regions; it is also higher in wetter than in drier areas. | Показатель наземного биологического разнообразия обычно выше в странах с тропическим, а не в странах с умеренным климатом или в полярных районах; он также выше в районах с более влажным, а не в районах с более засушливым климатом. |
In the drier areas, one finds the Collinsville (21 to 24 micron) strains. | В более сухих районах можно найти штаммы Коллинсвилля (от 21 до 24 микрон). |
Equipment used for relatively moist goods should not be discriminated against in relation to equipment used for the transport of drier goods. | Оборудование, которое используется для относительно влажных грузов, не должно ставиться в неблагоприятное положение по сравнению с оборудованием, которое используется для перевозки более сухих грузов. |
I have seen drier days on Ferenginar and we have 178 different words for rain. | Я видел дни посуше и на Ференгинаре, а у нас есть целых 178 разных слов для дождя. |
You couldn't try to kill me someplace drier? | Не могла попытаться меня убить в месте посуше? |
Drier and hotter weather occurs in parts of the Amazon River Basin, Colombia, and Central America. | Более сухая и теплая погода наблюдается в бассейне реки Амазонки, в Колумбии и странах Центральной Америки. |
Drier weather conditions would also lead to a deterioration of energy and water supplies, navigation, and health conditions. | Более сухая погода негативно также скажется на энерго- и водоснабжении, навигации и здоровье людей. |
The drier northern section of the Arctic Cordillera is largely covered with ice caps while glaciers are more common at the more humid southern end. | Более сухая северная часть Арктических Кордильер в значительной части покрыта статичными вершинными ледяными шапками, а движущиеся ледники чаще встречаются на влажной южной оконечности. |