The DPR and DPD members are elected through direct general elections. | Члены СНП и СРП избираются прямым всеобщим голосованием. |
The DPR Members, who come from 17 different political parties, are representatives of the people. | Члены СНП, которые были избраны от 17 различных политических партий, являются представителями народа. |
Among the 560 members of the DPR, 99 are female parliamentarians (17.7%). | Из 560 членов СНП 99 являются женщинами (17,7%). |
The DPR also has the authority to monitor the management of natural resources and other economic resources; to decide the State Budget together with the President, to oversee the implementation of laws, State Budget, and government's policies. | СНП также наделен полномочиями по мониторингу управления природными ресурсами и другими экономическими ресурсами, принятию решений по государственному бюджету совместно с Президентом, надзору за исполнением законов, государственного бюджета и политики правительства. |
As the result of the 2009 general elections, the composition of the DPR stood at 560 members of parliament, derived from 9 political parties. | В результате всеобщих выборов 2009 года в состав СНП вошли 560 депутатов, представляющих 9 политических партий. |
Were there other people using the DPR account who were responsible for these actions? | Были ли и другие люди использующие аккаунт УПР, которые были ответственны за эти действия? |
DPR was motivated by a pacifistic philosophy and an agenda of creating victimless exchange and reduced harm in the drug trade. | УПР был мотивирован пацифисткой философией со своей задачей, он хотел снизить насилие при обмене и торговле наркотиками. |
So the embedded agents continued to communicate with DPR, and DPR continued to respond. | Таким образом, внедренные агенты продолжали взаимодействовать с УПР, а УПР продолжал отвечать. |
[A huge reason why DPR put the website up,] [and allowed the market to begin with, and took the risk] [was because... needed to be a violence reduction] [in purchasing drugs. | ТОРГОВЕЦ: Огромная причина из за которой УПР поднимал сайт, и позволял рынку развиваться, заключалась в сокращении жестокости при приобретении наркотиков. |
Did DPR become corrupted and turn his back on the mandate of non-violence and harm reduction? | Мог ли УПР отвернуться от своих идеалов и мандата против насилия и снижения вреда? |
The KY consists of seven members who are elected by the President with the consent of the DPR. | СК состоит из семи членов, назначаемых Президентом с согласия Совета народных представителей. |
The President and/or Vice President may be dismissed from office by the MPR based on a proposal from the DPR, either when proven guilty of violating the laws relating to betrayal of the state, corruption, bribery, or any other felony, or unacceptable behavior. | Президент и/или Вице-президент могут быть отстранены от должности Народным консультативным конгрессом по представлению Совета народных представителей либо в случае признания их виновными в нарушении законодательства в связи с государственной изменой, коррупцией, взяточничеством или иным преступлением, а также в связи с неприемлемым поведением. |
The KY has two main duties i.e. (a) to select and enlist the candidature of Supreme Court Judges, and to propose these candidates to the DPR, and (b) to assess the actions taken by the Judges. | СК наделена двумя основными полномочиями, а именно: а) выбор и составление списков кандидатов на должности судей Верховного суда и направление этих кандидатур на рассмотрение Совета народных представителей; и Ь) оценка деятельности судей. |
Currently, there are 49 Justices who are elected by the President with the consent of the DPR, four of which are women. | В настоящее время в состав ВС входят 49 судей, назначенных Президентом с согласия Совета народных представителей, из которых четыре являются женщинами. |
The MPR has 792 members, which consists of 560 members of the House of Representatives (DPR) and 132 members of the House of Regional Representatives (DPD). | В состав НКК входят 792 депутата, из которых 560 являются членами Совета народных представителей (СНП) и 132 являются членами Совета региональных представителей (СРП). |
The DPR is responsible for passing legislation, making decisions on the national budget and general supervision. | Совет народных представителей принимает законы, утверждает национальный бюджет и отвечает за общее руководство страной. |
The Agency submits its findings to the DPR which will then follow them up with the relevant government agencies. | Этот орган передает результаты своей надзорной деятельности в Совет народных представителей, который затем осуществляет последующие действия совместно с соответствующими правительственными ведомствами. |
Bakkerud took part in the 2007 GP2 Series season for the DPR team, paired with Spaniard Andy Soucek. | Баккеруд принял участие в Сезоне 2007 GP2 за команду DPR team, в паре с испанцем Энди Соучек. |
Although he won a race, he did not score many points and switched to the DPR Direxiv team for 2006, scoring more points despite a troubled start. | Он также смог выиграть гонку, но не смог набрать много очков и перешёл в команду DPR Direxiv в 2006, набрав чуть больше очков, но старт был провальным. |
After two races with Super Nova, Soucek then returned to the DPR team where he replaced Giacomo Ricci, himself substituting for the injured Michael Herck. and scoring his first championship point. | После двух гонок за Super Nova Соучек вернулся в команду DPR, заменив Джакомо Риччи, который заменял травмированного Михаэля Херка, и набрав своё первое очко в чемпионате. |
After being in contention for the 2006 Championship in the World Series by Renault, Soucek signed to race in the GP2 Series for 2007 with the DPR team. | После участия в 2006 в Мировой серии Рено Соучек заключил контракт с DPR командой GP2 на сезон 2007 года. |
After driving for DPR for most of his GP2 career to date, Michael Herck will move to Scuderia Coloni. | После многих сезонов в GP2 за команду DPR, Михаэль Херк переходит в Scuderia Coloni. |
A broad counter-offensive by DPR forces across the Donbass pushed Ukrainian forces back in many areas over the course of late August. | Широкомасштабное контрнаступление сил ДНР по всему Донбассу, начавшееся в конце августа, отбросило украинские силы назад во многих районах области. |
On December 30, 2014, December post-retirement benefits were paid to disabled persons residing in the DPR, through the Post of Donbass post offices. | 30 декабря 2014 года через систему отделений «Почты Донбасса» инвалидам, живущим на территории ДНР, были выплачены пенсионные пособия за декабрь. |
The Post of Donbass issued a series of seven definitive stamps in 2015 depicting coats of arms of DPR's cities and towns. | В течение 2015 года «Почта Донбасса» эмитировала серию из семи стандартных марок, на которых были запечатлены гербы городов ДНР. |
Starting from April 2015, an edict of the DPR's Head officially made the Post of Donbass, together with the DPR's Central Republican Bank, responsible for regular payment of pensions and benefits to the population. | С апреля 2015 года указом главы ДНР на «Почту Донбасса», наравне с Центральным Республиканским банком ДНР, была официально возложена обязанность по регулярным выплатам пенсий и пособий населению. |
Preparations for issue of own stamps were underway since March 2015, and by May 9 the first such stamp was issued in DPR and LPR depicting "DPR soldiers Arseny Pavlov and Mikhail Tolstykh better known by the population as"Givi" and "Motorola"." | С марта 2015 года готовился выпуск собственных почтовых марок, и уже к 9 мая в обращение на территории ДНР была выпущена первая такая марка с изображением военнослужащих ДНР Михаила Толстых и Арсения Павлова, более известных как «Гиви» и «Моторола». |
Therefore, the basic rights regulated in the Socialist Constitution are equally and practically granted and provided to anybody if he/she is a citizen of DPR Korea. | Следовательно, основные права, определенные Социалистической Конституцией КНДР, предоставляются всем гражданам равно и реально обеспечиваются. |
The Executive Committee has not so far received such a request, and there are no CTC projects foreseen in the business plan of UNIDO for 2009 for DPR Korea. | В Исполнительный комитет пока что не поступало такой заявки, и в бизнес-плане ЮНИДО по КНДР на 2009 год проектов, связанных с ТХМ, не предусмотрено. |
Kalouda scored three goals (against Korea DPR, Panama and Spain) and was one of the best players in the Czech team. | На этом чемпионате Калоуда трижды отличился забитыми голами (в ворота сборных КНДР, Панамы и Испании) и был признан одним из лучших в составе чешской сборной. |
The DPR of Korea is not ready to accede given its complex security situation. | КНДР не готова присоединиться с учетом сложной ситуации в плане безопасности. |
In particular, even after the collapse of socialism in former USSR and the Eastern Europe, DPR Korea held high the red flag as before and launched a dynamic march to pioneer brilliant future of socialism. | Особо надо сказать вот что: и после распада социализма в бывшем Советском Союзе и Восточной Европе КНДР, по-прежнему высоко неся Красное знамя, наращивала и наращивает темпы своего поступательного движения, прокладывая путь к светлому будущему социализма. |
The rates for compensation are specified by the Department of Petroleum Resources (DPR). | Ставки компенсации определяются министерством нефтяных ресурсов (МНР). |
DPR instituted a major review of the rates involving valuers, community leaders, local government chairmen and others. | МНР провело основательный пересмотр ставок компенсации, для чего были привлечены оценщики, руководители общин, главы местных органов власти и другие лица. |