I ended up skidding out in a downpour. |
В итоге меня занесло в ливень. |
Joe, glad you could make it in this downpour. |
Джо, рада, что ты смог приехать в такой ливень. |
So we pray then for a downpour to disarm their cannon. |
Поэтому мы молимся за ливень, который обезвредит их пушки. |
However, it actually comes in a downpour. |
Однако на самом деле он превращается в проливной ливень. |
Looking at this downpour with specialist cameras reveals the surprising story of rain. |
Рассматривая этот ливень с помощью специальных камер, можно обнаружить удивительную историю дождя. |
The last time... there was a downpour. |
Последний раз был дождь, ливень. |
What moves such downpour, after eternal drought? |
Что движет такой ливень, после вечной засухи? |
We want a downpour, not a drizzle! |
Нам нужен ливень, а не твои брызги! |
The weather's predicting a downpour the night of the rally, but already, you're raining on my parade. |
По прогнозу погоды в ночь ралли будет ливень, но вы уже провалились на моём выступлении. |
We'd all be thinking she was still alive if it wasn't for that downpour. |
Мы бы все думали, что она еще жива, если бы не тот ливень. |
His first roles in the theater were the roles of Haji Ganbar ("From the rain and under the downpour" by Najaf-bek Vezirov), Karamali ("Haji Kara" Mirza Fatali Akhundova), Adham ("Nadir Shah" Nariman Narimanov). |
Первыми его ролями в театре были роли Гаджи Ганбара («Из-под дождя, да под ливень» Наджаф-бека Везирова), Карамали («Гаджи Кара» Мирзы Фатали Ахундова), Адхам («Надир-шах» Наримана Нариманова). |
Downpour brought from the fields drowned beetles soaked and swollen grasshoppers grasshoppers. |
Правильно. Ливень принес с полей утонувших жуков, размоченных кузнечиков и набухших мошек. |
Moderate rain had turned to a downpour. |
Начавшийся дождь превратился в ливень. |
We are about ten minutes away from a complete downpour. |
Через 10 минут начнется ливень. |
The sudden downpour must have caused considerable damage? |
Внезапный ливень причинил значительный ущерб? |
We search for turn, 43êÁ Turn has been found successfully, however Crimea continued to check us on durability - the rain which has smoothly passed in a downpour has begun. |
Поворот был найден успешно, однако Крым продолжал проверять нас на прочность - начался дождь, плавно перешедший в ливень. |
So, a tow truck crew working in a downpour could be forgiven for not seeing what they'd done, but... the only way that they wouldn't have heard anything is if the man was already deceased. |
Так что, сотрудники эвакуатора, работая в ливень, могли не увидеть, что они сделали, но... единственной причиной, почему они ничего не услышали, был тот факт, что мужчина был уже мертв. |
And all have to do their best to endure the daily downpour. |
И местные обитатели должны приложить все усилия, чтобы выдержать ежедневный ливень. |
Tom was soaked through after being caught in an unexpected downpour. |
Том насквозь промок, попав под неожиданный ливень. |
There is a tropical downpour here almost every day of the year. |
Тропический ливень здесь идет практически каждый день. |
I'd hate to see it spoiled by an unexpected downpour. |
Мне очень не хотелось, чтобы нежданный ливень испортил все удовольствие. |
Because the evaporation off the oceans puts all the moisture up there, when storm conditions trigger the downpour, more of it falls down. |
Испарения из океанов поднимает влагу в воздух, и когда ливень начинается, больше влаги выпадает с дождем. |
I hope he didn't get cold in that downpour. |
Надеюсь, он не простудился, попав под ливень. |
I wouldn't mind a downpour to wash the dust off the streets. |
Я бы не возражала, если бы ливень вымыл пыль с улиц. |
It's turning into a downpour. |
Осторожней, там такой ливень. |