| I ended up skidding out in a downpour. | В итоге меня занесло в ливень. |
| Joe, glad you could make it in this downpour. | Джо, рада, что ты смог приехать в такой ливень. |
| So we pray then for a downpour to disarm their cannon. | Поэтому мы молимся за ливень, который обезвредит их пушки. |
| However, it actually comes in a downpour. | Однако на самом деле он превращается в проливной ливень. |
| Looking at this downpour with specialist cameras reveals the surprising story of rain. | Рассматривая этот ливень с помощью специальных камер, можно обнаружить удивительную историю дождя. |
| The last time... there was a downpour. | Последний раз был дождь, ливень. |
| What moves such downpour, after eternal drought? | Что движет такой ливень, после вечной засухи? |
| We want a downpour, not a drizzle! | Нам нужен ливень, а не твои брызги! |
| The weather's predicting a downpour the night of the rally, but already, you're raining on my parade. | По прогнозу погоды в ночь ралли будет ливень, но вы уже провалились на моём выступлении. |
| We'd all be thinking she was still alive if it wasn't for that downpour. | Мы бы все думали, что она еще жива, если бы не тот ливень. |
| His first roles in the theater were the roles of Haji Ganbar ("From the rain and under the downpour" by Najaf-bek Vezirov), Karamali ("Haji Kara" Mirza Fatali Akhundova), Adham ("Nadir Shah" Nariman Narimanov). | Первыми его ролями в театре были роли Гаджи Ганбара («Из-под дождя, да под ливень» Наджаф-бека Везирова), Карамали («Гаджи Кара» Мирзы Фатали Ахундова), Адхам («Надир-шах» Наримана Нариманова). |
| Downpour brought from the fields drowned beetles soaked and swollen grasshoppers grasshoppers. | Правильно. Ливень принес с полей утонувших жуков, размоченных кузнечиков и набухших мошек. |
| Moderate rain had turned to a downpour. | Начавшийся дождь превратился в ливень. |
| We are about ten minutes away from a complete downpour. | Через 10 минут начнется ливень. |
| The sudden downpour must have caused considerable damage? | Внезапный ливень причинил значительный ущерб? |
| We search for turn, 43êÁ Turn has been found successfully, however Crimea continued to check us on durability - the rain which has smoothly passed in a downpour has begun. | Поворот был найден успешно, однако Крым продолжал проверять нас на прочность - начался дождь, плавно перешедший в ливень. |
| So, a tow truck crew working in a downpour could be forgiven for not seeing what they'd done, but... the only way that they wouldn't have heard anything is if the man was already deceased. | Так что, сотрудники эвакуатора, работая в ливень, могли не увидеть, что они сделали, но... единственной причиной, почему они ничего не услышали, был тот факт, что мужчина был уже мертв. |
| And all have to do their best to endure the daily downpour. | И местные обитатели должны приложить все усилия, чтобы выдержать ежедневный ливень. |
| Tom was soaked through after being caught in an unexpected downpour. | Том насквозь промок, попав под неожиданный ливень. |
| There is a tropical downpour here almost every day of the year. | Тропический ливень здесь идет практически каждый день. |
| I'd hate to see it spoiled by an unexpected downpour. | Мне очень не хотелось, чтобы нежданный ливень испортил все удовольствие. |
| Because the evaporation off the oceans puts all the moisture up there, when storm conditions trigger the downpour, more of it falls down. | Испарения из океанов поднимает влагу в воздух, и когда ливень начинается, больше влаги выпадает с дождем. |
| I hope he didn't get cold in that downpour. | Надеюсь, он не простудился, попав под ливень. |
| I wouldn't mind a downpour to wash the dust off the streets. | Я бы не возражала, если бы ливень вымыл пыль с улиц. |
| It's turning into a downpour. | Осторожней, там такой ливень. |