Английский - русский
Перевод слова Double-cross

Перевод double-cross с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обмануть (примеров 18)
I've hidden some evidence away in case you try and double-cross me. Некоторую часть я спрятала, на случай, если вы решите меня обмануть.
It's just like my parents, you know, to double-cross me then get mad when I won't help them undo the double cross. Это так похоже на моих родителей, обмануть меня, а потом злиться, что я не помогаю им выпутываться из этого.
Belkov may double-cross us. На случай, если Белков попытается обмануть нас.
Well, I was thinking, since Cameron used the settlement to double-cross us, why don't we use the bail hearing to double-cross him? Я подумал, если Кэмерон использовал соглашение, чтобы обмануть нас, почему бы и нам не использовать слушание о залоге, чтобы обмануть его?
Why did you double-cross us? Зачем ты хотела всех обмануть?
Больше примеров...
Надуть (примеров 13)
Sounds like you're threatening to double-cross me. Похоже, вы угрожая надуть меня.
But if you try to double-cross me... Well, you should know of a man you are... dealing with. Но если вы попытаетесь меня надуть, то вам... следует знать... что я... за человек...
You wanted to double-cross them? Вы пытались надуть их?
You really think you could double-cross me? Ты реально думал надуть меня?
You tell him it was Smit's idea, and he tried to kill you, he tried to double-cross you, and now you're scared. Скажешь, что всё придумал Смит, пытался тебя убить, надуть тебя, и теперь ты в страхе.
Больше примеров...
Кинуть (примеров 8)
If the Dane's saying we should double-cross you - Если Дейн говорил, что мы можем кинуть тебя...
If he hadn't tried to double-cross me and Dallas, - Если бы он не пытался кинуть меня и Даллас.
You really think he'd try to double-cross us? Ты и правда думаешь, что он попытается нас кинуть?
We can't double-cross Mink. Мы не можем кинуть Минка.
He's got a double-cross going. Похоже, он тоже решил кинуть Сугая.
Больше примеров...
Предательством (примеров 2)
He came up with the double-cross, made me go along. Он придумал затею с предательством, заставил меня идти вместе.
It was a tag-team match into a double-cross into a phoenix rising from the crowd, which is very surprising. Это был командный матч с последующим предательством и фениксом восстающим из толпы
Больше примеров...
Кидал (примеров 2)
He didn't double-cross his partner, his partner double-crossed him. Он не кидал своего сообщника, это сообщник его кинул.
No, Lars did not double-cross me. Нет, Ларс меня не кидал.
Больше примеров...
Предашь (примеров 2)
But if you double-cross me in any way I w destroy you. Но если ты предашь меня, я уничтожу тебя.
Then fly off, wait for you to double-cross Mal, beat you to the spot and grab the loot before you can get to it. What? Потом вылетаю, жду, пока ты предашь Мэла, обгоняю тебя и забираю добычу раньше, чем прилетишь ты.
Больше примеров...
Нас надули (примеров 2)
Smells like a double-cross, boss. Похоже, нас надули, босс.
It smells like a double-cross, boss. Похожё нас надули, босс.
Больше примеров...
Обманывать (примеров 2)
But why double-cross the guys he's working for? Но зачем ему обманывать тех, на кого работает?
I wouldn't double-cross you. Я бы не стала тебя обманывать.
Больше примеров...
Подставить (примеров 4)
When I called you to ask you to double-cross Annie, you didn't hesitate for a second. Когда я позвонил вам, чтобы подставить Энни, вы ни секунды не колебались.
The Dane wants to double-cross you. Дейн хочет подставить тебя.
He's planning to double-cross you. Он хочет вас подставить.
So you'd double-cross Zik, then the odds are in our favor. Хочешь подставить Зика и помочь нам?
Больше примеров...
Предать (примеров 3)
Except that you're about to double-cross some gangsters. Не считая того, что ты собираешься предать гангстеров.
If you intend to double-cross me so be it. Если хочешь предать меня - пусть будет так.
"We can't double-cross him - we owe him everything." "Мы не можем предать его, мы всем ему обязаны."
Больше примеров...
Подстава (примеров 2)
I was hoping that my double-cross might make you rethink your priorities. Я надеялся, что моя подстава заставит тебя пересмотреть приоритеты.
So, it's a double-cross? Что это, подстава?
Больше примеров...