| The only antidote is a healthy dose of diphenhydramine, of which I have plenty. | И единственный антидот - это значительная доза дифенгидрамина, которого у меня предостаточно. |
| I have no idea what a safe or effective dose on a human is. | Понятия не имею, какая доза будет эффективна или безопасна для человека. |
| But a sudden dose of toxic products... | Но внезапная доза ядовитых продуктов... |
| Two main factors influence risk: the radiation dose and the specific stage of development of the embryo or foetus at the time of exposure. | Риски здесь обусловлены двумя основными факторами: доза облучения и конкретный этап развития эмбриона/плода во время воздействия радиации. |
| While a preservative is needed only for multi-dose presentations, a manufacturer will usually make one bulk formulation, so if the product has both multi-dose and single dose presentations, the single dose presentation would also contain preservative. | Хотя наличие консерванта необходимо только для вакцин, состоящих из нескольких доз, производитель, как правило, использует одну общую технологию, и поэтому вне зависимости от того, состоит ли вакцина из нескольких доз или одной дозы, ее единичная доза будет также содержать в себе консервант. |
| Let's see, the bottle says the proper dose is... | Посмотрим, на бутылке написано, что верная дозировка... |
| The typical dose of Bromo-DragonFLY is not known, however it has varied from 500 μg to 1 mg. | Типичная дозировка Bromo-DragonFLY не известна, тем не менее известно что она варьируется в пределах от 500 мкг до 1 мг. |
| With his build - bigger body type - the dose must've been much smaller. | С его строением, а он крупный мужчина, дозировка должна была быть намного меньше. |
| In order to better manage side effects some form of dose modification was necessary in 45% of patients. | Для того, чтобы уменьшить проявление побочных эффектов, у 45 % пациентов была изменена дозировка. |
| The dose we use, you've got about four minutes. | обычная дозировка, у нас будет 4 минуты. |
| Various computational methods have been used to quantify the uncertainties that are present at each stage of the exposure and dose calculation. | Для вычисления степени неопределенности, существующей на разных этапах расчета радиоактивности и доз облучения, используются различные методики. |
| For external exposures to low-energy gamma radiation, however, the uncertainty in dose estimates can be considerable, depending on the energy and other variables. | При внешнем облучении низкоэнергетическим гамма-излучением неопределенность оценки доз облучения может быть довольно большой в зависимости от интенсивности энергии и других переменных. |
| In general, for external exposure to high-energy photons, the uncertainty in the estimation of an individual's organ dose will be less than that for exposure to internal emitters. | Как правило, в случае внешнего облучения организма высокоэнергетическими фотонами неопределенность при оценке доз облучения, полученных отдельными органами, будет ниже, чем при облучении от внутренних источников. |
| The 1973 Edition of the IAEA Regulations required (para.) that the radiation exposure of transport personnel be controlled so that they were unlikely to receive a radiation dose in excess of that permitted for members of the public. | Издание Правил МАГАТЭ 1973 года (пункт 146) предусматривало, что радиационное облучение персонала, занятого на транспортных операциях, должно контролироваться таким образом, чтобы существовала малая вероятность получения этими лицами доз облучения, |
| As a result, dose limits for the public and workers had been reduced and that was reflected in the legislation of many States. Thirdly, it considered global knowledge management, a field in which technology was constantly changing. | В результате уровень предельно допустимых доз облучения населения и профессиональных работников был снижен, что нашло отражение в законодательстве многих государств. |
| She's delivering her daily dose of fresh hell earlier than usual. | Она принесла свою дневную порцию свежих неприятностей раньше, чем обычно. |
| Tawney just got an extra dose. | Тони только что получила дополнительную порцию. |
| A healthy dose of sunlight, | Получить здоровую порцию дневного света, |
| She shall have a dose, she shall have such a dose! | Вот я задам ей порцию, такую порцию! |
| You shall have such a dose for this. | Вот я тебе сейчас вкачу порцию. |
| My doctor said that if I miss even one dose, I could have a massive stro... | Доктор сказал, если пропущу хоть один приём, у меня может быть обширный инс... |
| Debs? He already had them this morning so his next dose is at lunchtime. | Дебс, он уже принял их утром, следующий приём за обедом, во время еды или с молоком. |
| Panda's giving Thommo a dose of the old look-at-me routine. | Панда изображает перед Томмо приём "посмотри-ка на меня". |
| And if they miss a dose of the drug, they revert back to their rabid state. | И если они пропустят приём дозы препарата, они вернутся к своему дикому состоянию. |
| 'The PDS sufferer in your home, 'in your shop, in your pub, 'is one missed dose away from tearing your head apart.' | Страдающий СЧС в вашем доме, в вашем магазине, в вашем пабе - всего один пропущенный приём лекарства отделяет его от того, чтобы размозжить вам череп . |
| 'The PDS sufferer in your home, 'in your shop, in your pub, 'is one missed dose away from tearing your head apart.' | Страдающий СЧС в вашем доме, в вашем магазине, в вашем пабе - всего один пропущенный приём лекарства отделяет его от того, чтобы размозжить вам череп . |
| When one is afflicted with a serious disease that has persisted for so long, maybe a massive dose of medicine - or at least a significant one - is what is needed. | Когда у кого-либо серьезная болезнь, продолжающаяся так долго, возможно, очень большая - или, как минимум, существенная - доза лекарства - это то, что необходимо. |
| A higher therapeutic index is preferable to a lower one: a patient would have to take a much higher dose of such a drug to reach the toxic threshold than the dose taken to elicit the therapeutic effect. | Более высокий ТИ - предпочтительнее низкого: пациенту надо будет принять гораздо большую дозу лекарства для достижения порога токсичности, чем дозы, которую нужно принять для достижения терапевтического эффекта. |
| And I don't think it would be fair to have a lie out there, even though it wouldn't kill Weaver to have a dose of his own medicine. | Я не считаю, что врать это правильно, несмотря на то, что Уиверу полезно отведать вкус собственного лекарства. |
| Here is the schedule of how frequently they - it's a dose. | Вот частота молитв- равносильно дозе лекарства. |