Английский - русский
Перевод слова Dose

Перевод dose с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Доза (примеров 399)
The lowest dose by gavage that produced teratogenic effects in rats was 80 mg/kg bw. Минимальная принудительно введенная доза, приводившая к тератогенным эффектам у крыс, составляла 80 мг/кг мт.
A small dose can mimic food poisoning. Небольшая доза может симитировать пищевое отравление.
The average effective dose received was less than 10 millisieverts for adults and 10 to 15 millisieverts for 1-year-old infants. Средняя фактическая доза облучения составила менее 10 мЗв для взрослых и 10-15 мЗв для годовалых младенцев.
Can't dose her with anesthesia until the last batch completely clears. Анастезию делать нельзя, пока последняя доза лекарства не выйдет.
The Committee estimates that the worldwide average annual collective dose of ionizing radiation from such sources was about 50-150 man Sv and the average annual worker dose was about 0.1-0.2 mSv. По оценкам Комитета, годовая коллективная доза ионизирующей радиации от таких источников, усредненная по всему миру, составляла около 50 - 150 чел-Зв, а средняя годовая доза для одного работника - около 0,1 - 0,2 мЗв.
Больше примеров...
Дозировка (примеров 5)
Let's see, the bottle says the proper dose is... Посмотрим, на бутылке написано, что верная дозировка...
The typical dose of Bromo-DragonFLY is not known, however it has varied from 500 μg to 1 mg. Типичная дозировка Bromo-DragonFLY не известна, тем не менее известно что она варьируется в пределах от 500 мкг до 1 мг.
With his build - bigger body type - the dose must've been much smaller. С его строением, а он крупный мужчина, дозировка должна была быть намного меньше.
In order to better manage side effects some form of dose modification was necessary in 45% of patients. Для того, чтобы уменьшить проявление побочных эффектов, у 45 % пациентов была изменена дозировка.
The dose we use, you've got about four minutes. обычная дозировка, у нас будет 4 минуты.
Больше примеров...
Доз облучения (примеров 22)
Various computational methods have been used to quantify the uncertainties that are present at each stage of the exposure and dose calculation. Для вычисления степени неопределенности, существующей на разных этапах расчета радиоактивности и доз облучения, используются различные методики.
The 1973 Edition of the IAEA Regulations required (para.) that the radiation exposure of transport personnel be controlled so that they were unlikely to receive a radiation dose in excess of that permitted for members of the public. Издание Правил МАГАТЭ 1973 года (пункт 146) предусматривало, что радиационное облучение персонала, занятого на транспортных операциях, должно контролироваться таким образом, чтобы существовала малая вероятность получения этими лицами доз облучения,
Four expert groups would be established to focus on: data compilation and quality assurance; radionuclide releases and dispersion; dose and risk assessment; and worker doses and health effects. Предполагается создать четыре экспертные группы, которые будут заниматься сбором данных и обеспечением качества, выбросами и рассеянием радионуклидов, оценкой доз облучения и рисков, а также дозами облучения работников и последствиями для их здоровья.
Most of the average dose and most high exposures are due to natural radiation (specifically radon in mines). 0.002b Большая часть средней дозы и большинство высоких доз облучения связаны с естественной радиацией (в частности, радон в шахтах).
Its global impact was relatively small in dose terms, being about 2 per cent of average natural background exposure in the first year and declining significantly in the subsequent 12 years. Последствия этой аварии в мировом масштабе были относительно незначительными с точки зрения полученных доз облучения: превышение составило около 2 процентов от среднего естественного фонового облучения в первый год; а в последующие 12 лет уровень радиации значительно снизился.
Больше примеров...
Порцию (примеров 10)
I asked her to make a second dose. Я попросил ее сделать и вторую порцию.
She's delivering her daily dose of fresh hell earlier than usual. Она принесла свою дневную порцию свежих неприятностей раньше, чем обычно.
A healthy dose of sunlight, Получить здоровую порцию дневного света,
First dose... six pills. Первую порцию... 6 таблеток.
With Jo, he had his daily dose caresses. Зато всегда получал свою порцию ласок от Жо.
Больше примеров...
Приём (примеров 5)
My doctor said that if I miss even one dose, I could have a massive stro... Доктор сказал, если пропущу хоть один приём, у меня может быть обширный инс...
Debs? He already had them this morning so his next dose is at lunchtime. Дебс, он уже принял их утром, следующий приём за обедом, во время еды или с молоком.
Panda's giving Thommo a dose of the old look-at-me routine. Панда изображает перед Томмо приём "посмотри-ка на меня".
And if they miss a dose of the drug, they revert back to their rabid state. И если они пропустят приём дозы препарата, они вернутся к своему дикому состоянию.
'The PDS sufferer in your home, 'in your shop, in your pub, 'is one missed dose away from tearing your head apart.' Страдающий СЧС в вашем доме, в вашем магазине, в вашем пабе - всего один пропущенный приём лекарства отделяет его от того, чтобы размозжить вам череп .
Больше примеров...
Лекарства (примеров 33)
Tereus, I only have one dose left but I know my body. Терей, у меня одна доза лекарства но я чувствую свое тело.
The ultimate goal of pharmacogenomics is to provide the right drug, at the right dose, for the right individual, without any significant side-effects. Конечной целью фармакогеномики является обеспечение правильного выбора лекарства и дозы для каждого конкретного человека, без каких-либо значительных побочных эффектов.
In patients with liver insufficiency the daily dose of the drug should be reduced due to possible increase of concentration of the drug in the blood serum and extension of its half-life time. Необходимо изменить суточную дозу лекарства пациентам с печеночной недостаточностью по причине возможности повышения концентрации лекарства в кровяной сыворотке, а также длительного периода полураспада.
A higher therapeutic index is preferable to a lower one: a patient would have to take a much higher dose of such a drug to reach the toxic threshold than the dose taken to elicit the therapeutic effect. Более высокий ТИ - предпочтительнее низкого: пациенту надо будет принять гораздо большую дозу лекарства для достижения порога токсичности, чем дозы, которую нужно принять для достижения терапевтического эффекта.
If she gets a dose of her own medicine... Если она отведает своего лекарства...
Больше примеров...