Английский - русский
Перевод слова Dose

Перевод dose с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Доза (примеров 399)
First dose must have worn off. Первая доза, должно быть, не подействовала.
Dose, perhaps, a little girl. Доза, что ли, маленькая.
That dose is way too high. Эта доза слишком высока.
One dose of tetracycline will kill me. Одна доза тетрациклина убьет меня.
With the very first dose, it starts to work on their DNA, slowing their metabolism, causing weight gain, and dampening their emotional range, which makes them perfectly complacent. Первая же доза изменяет ДНК, замедляет обмен веществ, помогает набирать вес, сужает эмоциональный диапазон, и они совершенно довольны собой.
Больше примеров...
Дозировка (примеров 5)
Let's see, the bottle says the proper dose is... Посмотрим, на бутылке написано, что верная дозировка...
The typical dose of Bromo-DragonFLY is not known, however it has varied from 500 μg to 1 mg. Типичная дозировка Bromo-DragonFLY не известна, тем не менее известно что она варьируется в пределах от 500 мкг до 1 мг.
With his build - bigger body type - the dose must've been much smaller. С его строением, а он крупный мужчина, дозировка должна была быть намного меньше.
In order to better manage side effects some form of dose modification was necessary in 45% of patients. Для того, чтобы уменьшить проявление побочных эффектов, у 45 % пациентов была изменена дозировка.
The dose we use, you've got about four minutes. обычная дозировка, у нас будет 4 минуты.
Больше примеров...
Доз облучения (примеров 22)
The increased statistical precision associated with the longer follow-up of the above studies and the resulting larger number of cancers observed has assisted in the examination of dose-response relationships, in particular for lower levels of dose. Так, наиболее свежие данные по пережившим атомные бомбардировки Японии в целом согласуются с линейными или линейно-квадратическими трендами зависимости риска от дозы в широком диапазоне уровней доз облучения.
Four expert groups would be established to focus on: data compilation and quality assurance; radionuclide releases and dispersion; dose and risk assessment; and worker doses and health effects. Предполагается создать четыре экспертные группы, которые будут заниматься сбором данных и обеспечением качества, выбросами и рассеянием радионуклидов, оценкой доз облучения и рисков, а также дозами облучения работников и последствиями для их здоровья.
As a result, dose limits for the public and workers had been reduced and that was reflected in the legislation of many States. В результате уровень предельно допустимых доз облучения населения и профессиональных работников был снижен, что нашло отражение в законодательстве многих государств.
As a result, dose limits for the public and workers had been reduced and that was reflected in the legislation of many States. Thirdly, it considered global knowledge management, a field in which technology was constantly changing. В результате уровень предельно допустимых доз облучения населения и профессиональных работников был снижен, что нашло отражение в законодательстве многих государств.
Its global impact was relatively small in dose terms, being about 2 per cent of average natural background exposure in the first year and declining significantly in the subsequent 12 years. Последствия этой аварии в мировом масштабе были относительно незначительными с точки зрения полученных доз облучения: превышение составило около 2 процентов от среднего естественного фонового облучения в первый год; а в последующие 12 лет уровень радиации значительно снизился.
Больше примеров...
Порцию (примеров 10)
She's delivering her daily dose of fresh hell earlier than usual. Она принесла свою дневную порцию свежих неприятностей раньше, чем обычно.
Second dose of breathing fluid complete. Вторую порцию ингалятора принял.
She shall have a dose, she shall have such a dose! Вот я задам ей порцию, такую порцию!
With Jo, he had his daily dose caresses. Зато всегда получал свою порцию ласок от Жо.
You shall have such a dose for this. Вот я тебе сейчас вкачу порцию.
Больше примеров...
Приём (примеров 5)
My doctor said that if I miss even one dose, I could have a massive stro... Доктор сказал, если пропущу хоть один приём, у меня может быть обширный инс...
Debs? He already had them this morning so his next dose is at lunchtime. Дебс, он уже принял их утром, следующий приём за обедом, во время еды или с молоком.
Panda's giving Thommo a dose of the old look-at-me routine. Панда изображает перед Томмо приём "посмотри-ка на меня".
And if they miss a dose of the drug, they revert back to their rabid state. И если они пропустят приём дозы препарата, они вернутся к своему дикому состоянию.
'The PDS sufferer in your home, 'in your shop, in your pub, 'is one missed dose away from tearing your head apart.' Страдающий СЧС в вашем доме, в вашем магазине, в вашем пабе - всего один пропущенный приём лекарства отделяет его от того, чтобы размозжить вам череп .
Больше примеров...
Лекарства (примеров 33)
No. He's supposed to get an I.V. Dose before discharge. Нет. он должен получить внутривенно лекарства, прежде чем его выпишут
The recommended dose of oseltamivir for the treatment of influenza, in adults and adolescents 13 years of age and older, is 150 mg per day, given as 75 mg twice a day for five days. По этой причине клинические данные об эффективности озелтамивира ограничены. Кроме того, озелтамивир и другие противовирусные лекарства были разработаны для лечения и профилактики сезонного гриппа, являющегося менее тяжелой болезнью с менее продолжительной вирусной репликацией.
Because if you don't, we won't give you the second dose of medicine. Потому что иначе мы не дадим тебе вторую дозу лекарства.
And if they are real, we suggest they're from the disease itself, or they took the wrong dose, or they took a cocktail of combined drugs. И если они существуют, мы предположим, что это следствие самой болезни, или от принятия неправильной дозы лекарства, или из-за употребления комбинированных препаратов.
Each ounce of food which alleviates famine; each drop of water which combats drought and desertification; each dose of medicine which contains the spread of disease; each book which kindles knowledge helps build a better world. Каждая малая толика продовольствия, которая ослабляет голод; каждая капля воды, которая ведет к победе над засухой и опустыниванием; каждая доза лекарства, которая сдерживает распространение заболевания; каждая книга, которая расширяет знания, - все способствует построению более благополучного мира.
Больше примеров...