| Listen, Doc, I need my dosage. | Слушай, Док, мне нужна моя доза. |
| Well if the dosage is right, it should reverse the effects of the zombie virus. | Ну, если доза правильная, то она устранит последствия зомби укуса. |
| In the stabilization or rehabilitation phase, the dosage must be stabilized and the patient starts to become socially reintegrated. | На стабилизационном или реабилитационном этапе доза должна быть стабилизирована, и начинается процесс социальной реинтеграции больного. |
| As a result, it is still unclear whether dosage, duration of use, or parallel intake of other agents determine differences in their effect. | В результате до сих пор неясно, что определяет различные результаты от их приема: доза, продолжительность применения или параллельный прием других веществ. |
| If this Etorphine's used to knock out animals we should get on to all the local vets, see if any significant dosage has gone missing. | Если "эторфин" используется чтобы вырубать животных, нам следует поговорить с местными ветеринарами, может у кого-то пропала приличная доза препарата. |
| I believe so, but the dosage required at this late stage is expensive. | Я считаю так, но дозировка требуется на этом позднем этапе это дорого. |
| I was wondering about the proper dosage. | Меня интересует правильная дозировка. |
| In biological warfare infective dosage is the number of infective doses per minute for a cubic meter (e.g., ICt50 is 100 medium doses - min/m3).) | В биологическом оружии инфекционная дозировка - количество инфекционных доз в минуту на кубический метр (например, ICt=100 ИД50× 1 мин/ 1 м³). |
| The problems seem to start when the dosage drops. | Проблемы, похоже, начинаются, когда снижается дозировка. |
| What's the dosage? | Вопрос в том, какова дозировка. |
| The nematode Caenorhabditis elegans has an SMC4-variant that has a specialized role in dosage compensation. | Нематода Caenorhabditis elegans имеет специфическую версию SMC4, которая играет определённую роль в дозовой компенсации. |
| The nematode Caenorhabditis elegans possesses a third complex (closely related to condensin I) that participates in chromosome-wide gene regulation, i.e., dosage compensation. | У нематоды Caenorhabditis elegans есть третий конденсиновый комплекс (родственный конденсину I), который участвует в дозовой компенсации. |
| In addition to humans and flies, some plants also make use of the XX/XY dosage compensation systems. | Как люди и мухи, некоторые растения тоже используют ХХ/ХУ-систему определения пола и соответствующие механизмы дозовой компенсации. |
| Four of the other five men in the same dosage group were also hospitalized between 10-13 January suffering injuries similar to the man who died, including deep haemorrhagic and necrotic lesions seen on brain MRI. | В период с 10 по 13 января также госпитализированы остальные пятеро мужчин из той же дозовой группы: у четверых обнаружены различные поражения, включая геморрагические и некротические очаги, выявленные при МРТ головного мозга. |
| The radiological situation is regularly evaluated and the radionuclide content of foods and agricultural products is monitored on an ongoing basis. Periodic monitoring of the radiation dosage received from internal and external sources is also carried out. | Регулярно проводятся работы по оценке радиологического состояния территорий, налажен постоянный контроль за содержанием радионуклидов в продуктах питания и сельскохозяйственной продукции, осуществляется периодический контроль дозовой нагрузки людей, которую они получают за счет внешнего и внутреннего облучения. |
| SOLID DOSAGE FORM HAVING A CHOLERETIC EFFECT (VARIANTS) | ТВЕРДАЯ ЛЕКАРСТВЕННАЯ ФОРМА, ОБЛАДАЮЩАЯ ЖЕЛЧЕГОННЫМ ДЕЙСТВИЕМ (ВАРИАНТЫ) |
| INJECTABLE DOSAGE FORM FOR THE TREATMENT OF AN ACUTE ISCHAEMIC INSULT AND CRANIAL TRAUMA, MANUFACTURING METHOD AND USE | ИНЪЕКЦИОННАЯ ЛЕКАРСТВЕННАЯ ФОРМА ДЛЯ ЛЕЧЕНИЯ ОСТРОГО ИШЕМИЧЕСКОГО ИНСУЛЬТА И ЧЕРЕПНО-МОЗГОВОЙ ТРАВМЫ, СПОСОБ ЕЕ ИЗГОТОВЛЕНИЯ И ПРИМЕНЕНИЕ |
| SIDE-EFFECT FREE DOSAGE FORM AND METHOD FOR PREPARING SAME | ЛЕКАРСТВЕННАЯ ФОРМА БЕЗ ПОБОЧНЫХ ЯВЛЕНИЙ И СПОСОБ ЕЕ ПРИГОТОВЛЕНИЯ |
| The waste is fed evenly from a feed hopper via a dosage system to the rotary kiln. | Отходы равномерно подаются из загрязочного устройства через систему дозирования в ротационную печь. |
| Technological units are composed of the cleaning and diagnostics parts, a cell for dosage of the reagents into 3 reagents and measuring equipment on the basis multiphase registration of hydrocarbon production of the oil well of SSM model. | В составе технологических блоков - устройство очистки и диагностики, блок дозирования реагентов на три вида реагента и измерительная установка на основе мультифазного учета углеводородной продукции скважин модели ССМ. |
| The invention relates to medicine and concerns a combined medicinal preparation which has anti-tuberculosis activity and is in a solid dosage form which contains, as the active principle, a combination of p-aminosalicylic acid and a zinc-containing compound and pharmaceutically acceptable auxiliary substances. | Изобретение относится к медицине и касается комбинированного лекарственного средства, обладающего противотуберкулезным действием, выполненного в виде твердой лекарственной формы, которая содержит в качестве действующего начала комбинацию ПАСК и цинксодержащего соединения и фармацевтически приемлемые вспомогательные вещества. |
| The problem of interest is solved by the inclusion of additional mineral substances in the solid dosage form and also by the use of carbon-13 and nitrogen-15 isotopes. | Задача решается за счет введения в состав твердой лекарственной формы дополнительных минеральных веществ, а также за счет использования изотопов углерода 13C и азота 15N. |
| The invention relates to medicine and pharmacology and discloses a pharmaceutical composition for treating bone resorption of different etiology, which composition contains liposomes with bisphosphonates in a gel dosage form as a biologically active ingredient suitable for transdermal delivery of bisphosphonates and for effective topical treatment. | Изобретение относится к медицине и фармакологии и представляет собой фармацевтическую композицию для лечения костной резорбции различной этиологии, содержащую в качестве биологически активного ингредиента липосомы с бисфосфонатами в лекарственной форме геля, пригодную для трансдермальной доставки бисфосфонатов и эффективной местной терапии. |
| The inventive sedative and spasmolytic medicinal agent comprises an a bromomethyl butanoic acid ethyl ether, phenobarbital, brandy mint oil, microcrystalline cellulose and adjuvants for forming solid dosage form (pills) which are coated with a shell containing β cyclodextrine or the derivatives thereof. | Лекарственное средство седативного и спазмолитического действия содержит этиловый эфир а - бромизовалериановой кислоты, фенобарбитал, масло мяты перечной, микрокристаллическую целлюлозу, вспомогательные вещества для создания твердой лекарственной формы (таблеток), причем таблетки покрыты оболочкой, в состав которой входит β - циклодекстрин или его производные. |
| Said pharmaceutical composition based on complex compounds of rare-earth compositions and polyhydroxy compounds in the form of a liquid or soft dosage form exhibits an expressed protective and preventive, dermoprotective and curative effect, the absence of side reactions, is easily tolerant and rapidly repairs the skin. | При применении фармацевтической композиции на основе комплексных соединений редкоземельных соединений с полиоксисоединениями в виде жидкой или мягкой лекарственной формы отмечен выраженный защитно-профилактический, дерматопротекторный и лечебный эффект, а также отсутствие побочных реакций, хорошая переносимость и быстрое восстановление кожного покрова. |