| Look, Donna, you're a great girl. | Слушай, Дона, ты классная девчонка. |
| Donna, please, you're worried sick for someone you love. | Дона, ты беспокоишься о близком человеке. |
| I sense something in you, Donna. | Я чувствую в тебе кое-что, Дона. |
| I'm afraid that's impossible, Donna, the tests are hand graded. | Боюсь, это невозможно, Дона. Тесты проверяют в ручную. |
| I never stabbed you in the back, Donna. | Я никакого ножа не совала, Дона. |
| The city also experienced widespread damage during Hurricane Donna in 1960. | До этого город сильно пострадал от урагана Дона в 1960 году. |
| If not for Donna I would never have made it through training. | Если бы не Дона, я никогда не закончила бы учёбу в тренировочном центре. |
| Donna, don't you see what's happening? | Дона, ты видишь, что происходит? |
| So I thought, what would Donna do? | И вот подумала,... как бы Дона поступила? |
| Donna, this is a campaign for the presidency and there's nothing I take more seriously. | Дона, это президентская кампания и для меня нет ничего более важного, чем это. |
| That must be Donna. | Это, должно быть, Дона. |
| Come on, Donna, face it. | Брось, Дона. Согласись. |
| Well, Ted, I'm Donna. | Тед, я Дона. |
| Have a good trip, Donna. | Счастливого полёта, Дона. |
| You do it, Donna Jensen. | Дерзай, Дона Дженсен. |
| No, Donna, relax. | Нет, Дона, успокойся. |
| Pleased to meet you, Donna. | Очень рад знакомству, Дона. |
| You're just like me, Donna. | Ты как я, Дона. |
| What is it, Donna? | Что такое, Дона? |
| Call for Donna Jensen. | Дона Дженсен, здравствуйте. |
| Regards to Donna Rosalia. | Приветствую вас, дона Росалия! |
| Donna begins to sob. | Дона Пабло бросают в подземелье. |
| In Novem-ber Joe goes to London for a new album. He has written most of the songs, one title belongs to a tandem Michel Mallory/Alice Donna and arranged in Paris by Alfredo de Robertis. | В ноябре Джо записывает альбом, состоящий из французских по большей части песен, одна из них написана Мишелем Маллори и Элис Дона и аранжирована Альфредо де Роберти. |
| It seems that Donna Bastiana is a kind of animal | Если им верить, дона Бастиана - какое-то животное. |