Английский - русский
Перевод слова Dohuk

Перевод dohuk с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Дахук (примеров 26)
UNICEF-supported child-friendly spaces continued to provide psychosocial support and recreation activities to hundreds of Syrian refugee children in Anbar and Dohuk Governorates. Функционирующие при поддержке ЮНИСЕФ детские центры продолжали предоставлять психологическую помощь и заниматься организацией отдыха для сотен сирийских детей-беженцев в мухафазах Анбар и Дахук.
On 28 December, the Kurdistan Regional Government announced that the next elections for the Governorate Councils in Erbil, Sulaymaniya and Dohuk would be held on 27 September 2012. 28 декабря региональное правительство Курдистана объявило, что 27 сентября 2012 года состоятся очередные выборы в советы мухафаз Эрбиль, Сулеймания и Дахук.
On 18 November, the Kurdistan Regional Government confirmed that the governorate council elections in Dohuk, Erbil and Suleymaniya would take place on 30 April. On 2 January, the Independent High Electoral Commission concluded its accreditation of political entities and coalitions for the elections. 18 ноября региональное правительство Курдистана подтвердило, что выборы в советы мухафаз Дахук, Эрбиль и Сулеймания состоятся 30 апреля. 2 января Независимая высшая избирательная комиссия завершила аккредитацию политических организаций и коалиций для участия в этих выборах.
At 1130 hours on 28 February 1995, a hostile aircraft dropped 8 heat flares over Fayidah, Dohuk Governorate. 28 февраля 1995 года в 11 ч. 30 м. самолет, осуществлявший враждебные действия, сбросил восемь тепловых ловушек над Файдой, провинция Дахук.
They carried out 18 sorties, overflying the Rawanduz, Dohuk, Aqrah, Sinjar, Mosul, Baibo, Amadiyah, Tall Afar, Irbil and Qala't Dizah areas. Эти самолеты совершили 18 самолето-пролетов над населенными пунктами Равандуз, Дахук, Акра, Синджар, Мосул, Байба, Амадия, Талль-Афар, Эрбиль и Калъат-Диза.
Больше примеров...
Дохук (примеров 13)
Fifty generators provided by UNICEF were installed and are providing power to hospitals and water works in the governorate of Dohuk. Были установлены предоставленные ЮНИСЕФ 50 генераторов, которые снабжают электроэнергией больницы и водохозяйственные объекты в мухафазе Дохук.
They were supported by an AWACS early-warning aircraft, overflew areas in Ninawa and Dohuk governorates and carried out 20 sorties. В ходе 20 самолето-пролетов эти группы, которым оказывал поддержку самолет системы АВАКС, совершили облет районов в мухафазах Найнава и Дохук.
Phase one has been successfully completed, with 120 local deminers, medics, team leaders and supervisors trained and deployed in three teams each in the Erbil, Dohuk and Suleimaniyah governorates. Первый этап был успешно завершен, при этом было подготовлено 120 местных саперов, руководителей групп и наблюдателей, которые были направлены в составе групп в мухафазы Эрбиль, Дохук и Сулеймания - по три группы на каждую мухафазу.
UNICEF, the Food and Agriculture Organization of the United Nations and other partners are working with the authorities in the affected governorates of Diyala, Mosul, Dohuk and Erbil to assess and limit the impact of the drought. ЮНИСЕФ, Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций и другие партнеры ведут с властями в пострадавших мухафазах Дияла, Мосул, Дохук и Эрбиль работу по оценке и ограничению последствий засухи.
I have the honour to inform you that, at 1045 hours on 25 April 2000, United States and British aircraft, in a perfidious act of aggression, attacked civilian areas in Dohuk, Irbil and Ninawa Governorates. Имею честь информировать Вас о том, что в 10 ч. 45 м. 25 апреля 2000 года самолеты Соединенных Штатов Америки и Великобритании в ходе вероломного акта агрессии совершили нападения на гражданские районы в мухафазах Дохук, Эрбиль и Эн-Нинава.
Больше примеров...
Дахука (примеров 10)
They overflew the Amadiyah, Dohuk, Zakho, Irbil, Rawanduz, Aqrah, Ayn Zalah and Baibo areas. Они совершили облет районов Амадии, Дахука, Заху, Эрбиля, Равандуза, Акры, Айн-Залаха и Байбо.
The security environment in the three northern governorates continued to affect humanitarian activities in the border areas north of Dohuk and in areas of local conflicts in northern parts of Irbil. Обстановка в плане безопасности в трех северных мухафазах продолжала отрицательно сказываться на гуманитарной деятельности в пограничных районах к северу от Дахука и в районах местных конфликтов в северных частях Эрбиля.
They overflew Aqrah, Amadiyah, Dohuk and Ayn Zalah before departing at 1230 hours. Они осуществили 14 самолето-пролетов, облетели районы Акры, Эль-Амадии, Дахука и Айн-Зала и покинули их в 12 ч. 30 м.
At 1236 hours on 10 October 1995, a United States formation dropped 10 heat flares over sites 25 kilometres south of Dohuk and three kilometres south of the lake formed by Saddam Dam in Ninawa Governorate. 10 октября 1995 года в 12 ч. 36 м. звено самолетов Соединенных Штатов сбросило 10 осветительных бомб над объектами, расположенными в 25 км к югу от Дахука и в 3 км к югу от водохранилища, возникшего в результате возведения плотины имени Саддама в мухафазе Найнава.
On instructions from my Government, I have the honour to inform you that at 1500 hours on 12 January 1997 a number of warplanes belonging to the Coalition countries dropped five incendiary devices 10 kilometres south of Dohuk, alarming the residents of the area. По поручению моего правительства имею честь сообщить Вам о том, что в 15 ч. 00 м. 12 января 1997 года несколько военных самолетов, принадлежащих коалиции государств, сбросили пять зажигательных устройств в 10 км к югу от Дахука, вызвав беспокойство жителей этого района.
Больше примеров...
Дахуке (примеров 8)
The IsraAid provided supplies to 1,000 families in Dohuk towards the winter, including beds, baby milk and blankets. IsraAid предоставило помощь 1000 семей в Дахуке перед зимой, включая постели, детское молоко и одеяла.
The United Nations Population Fund deployed 50 nurses and midwives to provide reproductive health services to 2,350 internally displaced women in Dohuk. Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения привлек 50 медсестер и акушерок, которые должны оказывать 2350 женщинам из числа внутренне перемещенных лиц в Дахуке услуги по охране репродуктивного здоровья.
Vaccination coverage against the disease was sufficient for cattle in Dohuk and Sulaymaniyah, but the prohibitive cost of the vaccines to FAO and local authorities has made continued vaccination impossible. Прививок было достаточно для вакцинации скота от ящура в Дахуке и Сулеймании, однако "запретительная" стоимость вакцин для ФАО и местных властей исключила возможность проведения непрерывной вакцинации.
As at 31 March 1999,150,000 forest tree seedlings have been planted in 325 hectares of the catchment areas of Dokan, Derbendikhan and Dohuk dams. По состоянию на 31 марта 1999 года на 325 гектарах водосборных площадей вокруг плотин в Дукане, Дербенди-Хане и Дахуке было высажено 150000 саженцев лесных деревьев.
Projects for the reactivation of vegetable oil extraction and milk processing plants in Dohuk and a fruit jam plant in Koysinjaq are under consideration. Рассматриваются проекты ввода в эксплуатацию простаивающих заводов по производству растительного масла и выпуску молочной продукции в Дахуке и фруктового джема в Койсинжаке.
Больше примеров...
Дохуке (примеров 3)
Special provision was made for internally displaced persons. On 30 April, Erbil, Dohuk and Suleymaniyah also held Governorate Council elections, originally scheduled for September 2013. В особом порядке голосовали также внутренне перемещенные лица. 30 апреля в Эрбиле, Дохуке и Сулеймании состоялись также выборы в Совет мухафаз, первоначально запланированные на сентябрь 2013 года.
UNESCO is implementing a series of activities to ensure access to education and livelihood development for 350 illiterate Syrian refugees in Dohuk, with an emphasis on vulnerable youth and women. ЮНЕСКО осуществляет серию мероприятий для обеспечения доступа к возможностям образования и получения средств существования для 350 неграмотных сирийских беженцев в Дохуке, и при этом основное внимание уделяется находящимся в уязвимом положении молодым людям и женщинам.
The Assyro-Chaldeans It is reported that Bishop Margigiz of Baghdad suspended a young 36-year-old priest, Emmanuel Yuhanna residing at Dohuk and working for the Eastern Assyrian (Nestorian) Church at Mansouriya, in April 1994. Как сообщается, в апреле 1994 года багдадский епископ Марджигиз отстранил от выполнения своих функций молодого священника Эммануэля Юханна (36 лет), проживающего в Дохуке, духовного лидера ассирийской церкви Востока (несторианского толка) в Мансорейе.
Больше примеров...
Дохука (примеров 1)
Больше примеров...