The Djiboutian Navy is part of the Djibouti Armed Forces. |
Военно-морской флот Джибути - один из видов вооружённых сил Джибути. |
Or by bringing him before the courts if it is proven that he committed the reprehensible actions provided for in and punishable under Djiboutian criminal law. |
Возбуждение дела в суде, если будет установлено, что это лицо совершило действия, наказуемые согласно уголовному законодательству Джибути. |
The Act of 2000, which resulted from the National Consultations, included free public schools as well as compulsory education for all Djiboutian children aged 6 to 16 years. |
Джибутийское государство включило в Закон 2000 года, принятый после общенационального совещания, принцип бесплатного обучения в государственных школах, а также обязанность всех детей Джибути в возрасте от 6 до 16 лет посещать школу. |
Moreover, the MPF, in collaboration with the National Union of Djiboutian Women (UNFD), has implemented a comprehensive advocacy programme for the fight against GBV, including the total abandonment of FGMs. |
Кроме того, МДЖССВ во взаимодействии с Национальным союзом женщин Джибути (НСЖД) разработало комплексную программу по вопросам пропаганды борьбы с гендерным насилием, включая полный отказ от КОПОЖ. |
1991 joined in Balho three Afar opposition groups to Front for the Restoration of Unity and Democracy (FRUD) together, in the Djiboutian Civil War fought against the government. |
В 1991 году три оппозиционных группировки этноса афар объединились в Бальхо в Фронт за восстановления единства и демократии (фр. Front pour la Restoration de l'Unité et de la Démocratie, FRUD), который противостоял центральному правительству Джибути в ходе гражданской войны 1991-1994 годов. |