An African Union Commission team is scheduled to travel to Djibouti shortly to discuss the modalities for the deployment of the Djiboutian contingent and to identify the logistical needs. |
В самое ближайшее время запланирован визит группы Комиссии Африканского союза в Джибути с целью обсуждения мест дислокации контингента Джибути и определения потребностей материально-технического характера. |
Thus, in mid-April this year, the Addis Ababa regime invaded Mount Musa Ali, which lies at the confluence of the borders of the three countries, thereby occupying sovereign Eritrean and Djiboutian lands. |
В середине апреля нынешнего года аддис-абебский режим осуществил вторжение в районе горы Муса-Али, в котором сходятся границы трех стран, тем самым оккупировав суверенные земли Эритреи и Джибути. |
The Congolese, Somali and Djiboutian peoples will remember. |
Народы Конго, Сомали и Джибути всегда будут об этом помнить. |
According to the available data, non-Djiboutians that were unsettled by the conflicts in the Horn (i.e., immigrants/refugees) consume more than 50 per cent of the Djiboutian health services. |
По имеющимся данным, свыше 50 процентов оказываемых Джибути услуг здравоохранения приходится на лиц, не являющихся гражданами Джибути, которые переселились в результате конфликтов в районе Африканского Рога (т.е. иммигрантов и беженцев). |
In other words, Djibouti will be among the first African countries to attain MDG 2 as far as girls' education is concerned by guaranteeing primary education for all Djiboutian boys and girls, providing them with the means to complete their primary cycle by 2015. |
Другими словами, Джибути войдет в число первых африканских стран, которые смогут достичь Цели развития тысячелетия (ЦРТ 2), за счет обеспечения начального образования для всех джибутийских детей, как девочек, так и мальчиков, предоставив им средства для завершения начальной школы к 2015 году. |