Английский - русский
Перевод слова Diverge

Перевод diverge с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Расходиться (примеров 6)
If the views of its signatories on the stability of this framework diverge any further, the entire structure itself could become unstable. И если будут и дальше расходиться взгляды подписантов на стабильность этого каркаса, то может утратить устойчивость и вся конструкция.
As a result of the rather rapid changes in the structure of the economy in current prices, GDP indicators in constant prices could diverge substantially, depending on the type of calculation selected. Достаточно быстро протекающие изменения структуры экономики в текущих ценах приводили к тому, что в зависимости от выбора типа расчета показатели ВВП в постоянных ценах могли заметно расходиться.
As the Commission considers these articles further, it should ensure that parties to a framework convention have the option to conclude agreements with other aquifer States that may diverge in substance from a framework convention. По мере дальнейшего рассмотрения Комиссией этих статей ей следует обеспечить, чтобы стороны рамочной конвенции имели возможность заключать с другими государствами водоносного горизонта соглашения, которые могут расходиться в вопросах существа с рамочной конвенцией.
For the classical map, an initial point of the plane will either approach a set of points known as the Hénon strange attractor, or diverge to infinity. Для классического отображения точка на плоскости будет либо приближаться к множеству точек, известных как странный аттрактор Эно, либо расходиться до бесконечности.
Different traditions may diverge in this respect. Разные традиции могут расходиться между собой в этом отношении.
Больше примеров...
Отличаться (примеров 9)
We will judge the outcome according to standards that may diverge somewhat from the usual United Nations practice. Мы будем оценивать результат на основе стандартов, которые в определенной степени могут отличаться от обычной практики Организации Объединенных Наций.
Secondly, the motivations and competitive strengths of developing-country TNCs may diverge in several respects from those of TNCs from developed countries. Во-вторых, мотивы и сильные конкурентные стороны ТНК развивающихся стран по некоторых аспектам могут отличаться от соответствующих мотивов и сильных конкурентных сторон ТНК развитых стран.
If it were, the text should have been "In all countries, and for almost all taxes, the amounts of taxes eventually paid may diverge systematically...". Если бы это было так, то текст должен был гласить: "Во всех странах и для практически всех налогов уплачиваемые в конечном итоге суммы налогов могут систематически отличаться...".
Since concurrent operations may be executed in different orders and editing operations are not commutative in general, copies of the document at different sites may diverge (inconsistent). Так как параллельные операции могут быть выполнены в разном порядке и операции редактирования обычно не коммутативны, копии документа на различных сайтах могут отличаться (быть несовместимыми).
A sensitivity analysis of the choice of index number formulae and base year revealed that the chained Laspeyres volume index approximates the chained Fisher index very well, while the fixed-base Laspeyres can diverge considerably from the chained Fisher index. Анализ чувствительности выбора формулы индекса и базового года показывает, что цепной индекс физического объема Ласпейреса весьма близок к цепному индексу Фишера, в то время как индекс Ласпейреса с постоянной базой может значительно отличаться от цепного индекса Фишера.
Больше примеров...
Отклоняться (примеров 1)
Больше примеров...
Различаются (примеров 7)
This is a field where national legal traditions diverge substantially. Это - та область, в которой национальные правовые традиции существенно различаются.
Although the specific positions still diverge significantly, there seems to be a gathering momentum for substantive reform. Хотя конкретные позиции по-прежнему существенно различаются, создается впечатление, что в отношении существа реформы складывается объединяющая тенденция.
However, many countries have still not done so and often economy-wide and sectoral policies diverge widely in their focus and impact on SARD. Тем не менее многие страны еще не сделали этого, и зачастую стратегии на уровне экономики и секторов существенно различаются по целенаправленности и степени воздействия с точки зрения САРД.
HCN isoforms are highly conserved in their core transmembrane regions and cyclic nucleotide binding domain (80-90% identical), but diverge in their amino- and carboxy-terminal cytoplasmic regions. Изоформы HCN высококонсервативны относительно трансмембранных доменов и участка связывания циклических нуклеотидов (на 80-90 % идентичны), но различаются своими амино- и карбокси-концами.
Thus the product on the left must also diverge. В различных регионах различаются и ингредиенты продукта.
Больше примеров...