Английский - русский
Перевод слова Distillation

Перевод distillation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дистилляция (примеров 12)
A minority of plants use multi-effect distillation (MED) or vapour compression (VC). Реже на установках используется многоступенчатая дистилляция (МСД) или сжатие пара.
(k) Work carried out in premises for the distillation of alcohol, fermentation of products for the production of alcoholic drinks or the blending of spirits; к) работы в местах, где осуществляются дистилляция спирта, ферментация продуктов для производства алкогольных напитков или их смешивания;
Proven techniques for the treatment of mercury-containing wastes include mechanical/physical processes, such as brushing and ultrasonic vibration; water treatment; chemical treatment, using hypochlorite, chlorinated brine, or solutions of hydrogen peroxide; and distillation. Апробированные методы обработки ртутьсодержащих отходов включают механические/физические процессы, такие, как щеточная очистка и ультразвуковая вибрация; водоочистка, химическая обработка с использованием гипохлорита, хлорированного солевого раствора или растворов перекиси водорода; и дистилляция.
The different techniques used are distillation, freezing, reverse osmosis (of sea or brackish water), and electro-dialysis (of sea or brackish water). При этом используются такие различные методы, как дистилляция, замораживание, обратный осмос (морской или солоноватой воды) и электродиализ (морской или солоноватой воды).
Distillation: under an agreement between the Foundation and the Embassy of the Netherlands, 26 women and girls received training in 2006 in the distillation of forest plants. Дистилляция: в рамках заключенного в 2006 году соглашения между Фондом и посольством Нидерландов была реализована программа профессиональной подготовки по дистилляции лесных растений, в которой участвовали 26 женщин и девушек.
Больше примеров...
Перегонка (примеров 6)
Then its second distillation follows, so that admixtures are separated and final good has strength of 62-70% vol. Затем следует его вторичная перегонка - отделяются примеси и конечный продукт уже имеет крепость 62-70% об.
While Fil'è ferru, translates literally with wire, to recall the normal practice a few centuries ago when the distillation was prohibited by the Law on State monopolies and the production was done clandestinely. Хотя Fil'è ferru, переводится буквально с проволокой, чтобы напомнить о нормальной практикой несколько столетий назад, когда перегонка была запрещена Законом о государственной монополии и производство было сделано тайно.
At the Koskenkorva facility in western Finland, initial distillation of the fermented six-row barley takes place in seven columns with an average height of 25 meters using Altia's multi-pressure distilling system. На предприятии Koskenkorva в западной Финляндии начальная перегонка ячменного сырья происходит в семи колоннах со средней высотой 25 метров, при этом используется система дистилляции фирмы Altia.
Distillation (3) - 95 % point Перегонка З/ - точка 95
Separation of a liquid solution (homogeneous mix) into its components through evaporation and a fractionary distillation the process is repeated several times in a column. Перегонка, испарение жидкости с последующим охлаждением и конденсацией паров. Фракционная перегонка - разделение многокомпонентных жидких смесей на отличающиеся по составу фракции.
Больше примеров...
Квинтэссенцией (примеров 6)
Those standards, being a distillation of expert advice and government recommendations, should serve as a point of departure for developing national policies. Эти стандарты, будучи квинтэссенцией консультаций экспертов и рекомендаций правительств, должны служить исходным пунктом для разработки национальной политики.
Coming at the end of a thorough and useful debate, the Secretary-General's report is in large part a distillation of views expressed by individual Governments. Представленный с учетом углубленных и полезных прений доклад Генерального секретаря является в значительной степени квинтэссенцией точек зрения, выраженных отдельными правительствами.
In the preparation of his reports, he had had recourse to the those instruments, in particular those adopted by or under the auspices of the General Assembly; such texts were in themselves a distillation of practice. При подготовке своих докладов оратор обращался к этим документам, в частности, к тем, которые были приняты Генеральной Ассамблеей или под ее эгидой; такие тексты сами по себе являются квинтэссенцией практики.
He wrote one of the greatest texts in astronomy, the Alamgest, which was basically a distillation of all the Greek knowledge on the celestial world. Он написал один из величайших текстов по астрономии "Алмагест"... который был квинтэссенцией всех греческих знаний о небесном мире.
Well, of course, they did and Voodoo is simply the distillation of these very profound religious ideas that came over during the tragic Diaspora of the slavery era. Конечно же, это не так, и вуду является квинтэссенцией очень глубоких религиозных идей, которые были перенесены в период миграции несчастных чернокожих рабов, вывезенных из Африки в эру работорговли.
Больше примеров...
Дистилляцией (примеров 6)
Your color is all cloudy, so you were struggling with distillation, too. У тебя получился мутный цвет, так что у тебя были также проблемы с дистилляцией.
Even so, Hammer noted that Shah's books have remained in public demand, and that he has played "a significant role in representing the essence of Sufism as a non-confessional, individualistic and life-affirming distillation of spiritual wisdom." Даже если так, Хаммер отмечал, что книги Шаха продолжают оставаться общественно востребованными, и что он сыграл «выдающуюся роль в представлении сущности суфизма как неконфессиональной, индивидуалистической и жизнеутверждающей дистилляцией духовной мудрости».
This is done by acid catalysis (either sulfuric acid or acidic ion-exchange resins) followed by purification of the trioxane by distillation and/or extraction to remove water and other active hydrogen-containing impurities. Это осуществляется кислотным катализом (либо серной кислотой, либо кислотными ионообменными смолами) с последующей очисткой триоксана дистилляцией для удаления воды и других примесей, содержащих активный водород.
By additional fractional distillation, the liquid oxygen may be enriched to contain 0.1-0.2% of a krypton/xenon mixture, which is extracted either by absorption onto silica gel or by distillation. Дальнейшая ректификация обогащает жидкий кислород до содержания 0,1-0,2 % криптоно-ксеноновой смеси, которая отделяется адсорбированием на силикагель или дистилляцией.
Finally, the krypton/xenon mixture may be separated into krypton and xenon by further distillation. В дальнейшем ксеноно-криптоновый концентрат может быть разделён дистилляцией на криптон и ксенон, подробнее см. Криптон Получение.
Больше примеров...
Дистилляцию (примеров 4)
The processes include crude distillation, treating and blending. Технологический процесс включает дистилляцию сырой нефти, очистку и смешивание.
The first stage of distillation is carried out at a pressure of 80-120 kgf/cm2 in a stream of CO2 (30-35% of the total amount of said gas introduced into the process). Дистилляцию первой ступени проводят при давлении 80-120 кгс/см2 в токе СО2 (30-35% от общего его количества, вводимого в процесс).
Any excess wine is sent for distillation. Полученные в результате винификации виноматериалы направляют на дистилляцию.
Sounds like organic distillation - the life essence. Это напоминает дистилляцию органики - самой основы жизни.
Больше примеров...
Выжимку (примеров 3)
This Synopsis is a highly abbreviated and selective distillation of the very much more detailed analysis and argument in the Commission's Report. Настоящее резюме представляет собой весьма сокращенную и селективную выжимку гораздо более детального анализа и аргументации в докладе Комиссии.
Item (4) in the programme of work was recognized as mostly being a distillation of the conclusions that would be reached in the course of work on items (1), (2) and (3). Было признано, что пункт 4 программы работы предусматривает в основном выжимку из выводов, которые будут получены в ходе работы над пунктами 1, 2 и 3.
It is being superseded by the second UNDP country programme, which is largely a distillation of the previous programme and the result of continuing dialogue among the Government, ODA and UNDP. Она была заменена второй страновой программой ПРООН, которая в основном представляла собой выжимку из предыдущей программы и включала результаты непрерывного диалога правительства, ОДА и ПРООН.
Больше примеров...
Перегонке (примеров 3)
Deep vacuum lowers the boiling point of liquids and promotes low temperature outgassing which is used in freeze drying, adhesive preparation, distillation, metallurgy, and process purging. Глубокий вакуум понижает температуру кипения жидкости и способствует низкой температуре дегазации, которое используется в сублимационной сушке, приготовлении клея, перегонке, металлургии и вакуумной очистке.
So, if the shareholders want to question me about hops, or malt, or harvest, or import costs, or distillation, Так что, если акционеры зададут мне хоть один вопрос о хмеле, солоде или сборе урожая, или ценах на импорт, или о перегонке,
Also in 1885 in Tiflis on Olginskaya Street (now - Merab Kostavy Street), Sarajishvili built a distillation plant for the distillation of fruit and grape vodka. Также 1885 году в Тифлисе на Ольгинской улице (сейчас - Улица Мераба Коставы) Сараджишвили построил ректификационный завод по перегонке фруктовой и виноградной водки.
Больше примеров...