The delay in paying monthly child benefits has been completely eliminated, and the real, disposable money income of the general population has increased. |
Полностью погашена задолженность по выплате ежемесячных пособий на детей; увеличились реальные располагаемые денежные доходы населения. |
To compare the position of those living in an area, a more appropriate indicator such as disposable household income is required. |
Для сопоставления положения лиц, проживающих в этом районе, используется более подходящий показатель, например располагаемые доходы домашнего хозяйства. |
During the early 1990s, disposable household incomes fell in real terms across the lower to middle deciles of households, and unemployment peaked in 1992 at over 10 per cent. |
В начале 90-х годов располагаемые доходы домашних хозяйств сократились в реальном выражении по всем децилям домашних хозяйств с низкими и средними доходами, а в 1992 году безработица превысила 10%. |