I see surprise and displeasure in your eyes. | Читаю в вашем взгляде удивление и неудовольствие. |
A few comics creators voiced their displeasure at the event. | Несколько создателей комиксов явно выразили своё неудовольствие этим событием. |
President Farole reiterated his displeasure that Puntland was not fully involved in the Djibouti peace process. | Президент Фароле вновь выразил неудовольствие в связи с тем, что Пунтленд не в полной мере участвует в Джибутийском мирном процессе. |
Yesterday my dear friend and colleague, the Ambassador of Singapore, expressed his displeasure at the fact that, in a way, we are speaking here only to ourselves. | Вчера мой дорогой друг и коллега посол Сингапура выразил неудовольствие тем, что в определенном смысле мы выступаем здесь только для самих себя. |
He also expressed his displeasure at the way the findings of the report had been presented to the media in a press conference in his country. | Он выразил также неудовольствие тем, каким образом выводы доклада были представлены средствам массовой информации на пресс-конференции в его стране. |
They're communicating their displeasure in a different way. | Они выражают свое недовольство другими способами. |
Or some of your late tenant farmers expressing their displeasure at being driven off their land? | Или кто-то из арендующих землю фермеров выразили своё недовольство, что их гонят с их земли? |
However, team owner Larry Miller expressed displeasure with the team's effort during the season. | Тем не менее, владелец клуба Ларри Миллер выразил недовольство результатами команды. |
Those votes partly reflected displeasure with domestic policies, and partly disappointment with the way governments conduct European affairs. | Результаты голосования частично отразили недовольство людей внутренней политикой своих стран и частично показали недовольство проводимой правительствами стран Европы внешней политики. |
If I may speak plainly, the board has expressed its serious displeasure with the current situation. | Буду говорить прямо, совет выразил серъёзное недовольство текущей ситуацией. |
My grandmother gave him a box on the ear and slept by herself as a sign of her displeasure. | Бабушка дала ему пощёчину и легла спать одна, в знак своей немилости. |
To what do I owe the displeasure? | Чем обязан такой немилости? |
You deserve someone that can make you happy and it is the greatest displeasure of my life that I cannot be that man. | Ты заслуживаешь того, кто сделает тебя счастливой и это величайшая досада в жизни, что я не смогу стать таким человеком. |
Every feeling of displeasure against the former was so sharpened... | Вся досада на него столь обострилась... |