| I see surprise and displeasure in your eyes. | Читаю в вашем взгляде удивление и неудовольствие. |
| That's the vilest smell I've ever had the displeasure of inhaling. | И это - самая мерзко пахнущая грязь, которую я когда-либо имел неудовольствие вдыхать. |
| Any hospital, no matter how big, will be helpless once it incurs Director Asai's displeasure. | Вызвать неудовольствие Директора Асаи... опасаются даже крупные больницы. |
| Following the departure of the Vice-President from the police compound, one of the militia members, Mr. Eurico Gutteres, voiced his displeasure at not being properly treated by the police by attempting to begin a commotion, but was promptly restrained by the Indonesian military personnel. | После отъезда вице-президента из полицейского участка один из боевиков г-н Еурико Гаттерес выразил свое неудовольствие по поводу того, что полиция с ним обошлась ненадлежащим образом, и попытался учинить беспорядки, однако индонезийские военнослужащие быстро приструнили его. |
| You have incurred his extreme displeasure. | Ты вызвала крайнее неудовольствие с его стороны. |
| Traditionally, people voted for the DAP or the Justice Party to show their displeasure with the National Front. | Традиционно люди голосовали за DAP или Партию справедливости, чтобы показать свое недовольство Национальным фронтом. |
| Some 300,000 out of 700,000 otherwise eligible nobles were thus disfranchised, much to their displeasure. | От 300000 до 700000 дворян были поражены в указанном праве, что вызвало их недовольство. |
| If I wanted to use a bullet to express my displeasure with the mayor's politics, the first thing I'd do is clear out the heat. | Если бы я хотел при помощи пули выразить свое недовольство политикой мэра, я бы зачистил полицейских, первым делом. |
| In early 1994, Greece incurred the displeasure of its European allies by voting against NATO air strikes on Serbian positions. | В начале 1994 года, Греция вызвала недовольство своих европейских союзников, голосуя против воздушных налётов НАТО на сербские позиции. |
| (Klump) It is inclement upon me to comment with marked displeasure on your rash impulsiveness in selecting such an eye-catching and impractical car to heist, Mr. Shlubb. | Я, безусловно, не в праве высказывать своё недовольство по поводу поспешной импульсивности,... с которой ты угнал столь бросающуюся в глаза и непрактичную машину, мистер Шлабб. |
| My grandmother gave him a box on the ear and slept by herself as a sign of her displeasure. | Бабушка дала ему пощёчину и легла спать одна, в знак своей немилости. |
| To what do I owe the displeasure? | Чем обязан такой немилости? |
| You deserve someone that can make you happy and it is the greatest displeasure of my life that I cannot be that man. | Ты заслуживаешь того, кто сделает тебя счастливой и это величайшая досада в жизни, что я не смогу стать таким человеком. |
| Every feeling of displeasure against the former was so sharpened... | Вся досада на него столь обострилась... |