| You don't seem too concerned by the king's displeasure with you. | Не похоже, что вас волнует неудовольствие короля. |
| That's the vilest smell I've ever had the displeasure of inhaling. | И это - самая мерзко пахнущая грязь, которую я когда-либо имел неудовольствие вдыхать. |
| Therefore, please do not look our way to express your displeasure. | Поэтому неудовольствие следует высказывать не в наш адрес. |
| Band expressed displeasure with the continued delayed release of his debut album. | Алекс Бэнд выразил неудовольствие в связи с продолженным отсроченным релизом его дебютного альбома. |
| Those of the Kosovo Albanians who do not count among the supporters of Rugova's policy line have made known their displeasure with his meeting with Milosevic. | Те из косовских албанцев, кто не входит в число сторонников проводимого Руговой политического курса, выразили неудовольствие по поводу его встречи с Милошевичем. |
| Nevertheless, the Special Rapporteur met with some of the writers who had been detained for having written a book that caused displeasure to the Government. | В то же время Специальный докладчик имел встречи с некоторыми писателями, которые подвергались задержаниям за написание книг, вызвавших недовольство правительства. |
| You can imagine the amount of time that it took me to do this to the house and the displeasure of my parents. | Вы можете себе представить, сколько заняло времени, проделать все это в доме, а также недовольство моих родителей. |
| How do I express my displeasure with something that has transpired, | Тогда как я могу выразить недовольство тем, что происходит? |
| The President expressed his displeasure at the way the Djibouti peace process was being conducted without a role for Puntland, the largest State in Somalia, running a successful administration next door to the war-torn south-central region. | Президент выразил свое недовольство тем, что Джибутийский мирный процесс осуществляется без участия Пунтленда, крупнейшего штата в Сомали, в котором успешно осуществляется управление, хотя он находится по соседству с разрушенным войной южным и центральным районом. |
| However, team owner Larry Miller expressed displeasure with the team's effort during the season. | Тем не менее, владелец клуба Ларри Миллер выразил недовольство результатами команды. |
| My grandmother gave him a box on the ear and slept by herself as a sign of her displeasure. | Бабушка дала ему пощёчину и легла спать одна, в знак своей немилости. |
| To what do I owe the displeasure? | Чем обязан такой немилости? |
| You deserve someone that can make you happy and it is the greatest displeasure of my life that I cannot be that man. | Ты заслуживаешь того, кто сделает тебя счастливой и это величайшая досада в жизни, что я не смогу стать таким человеком. |
| Every feeling of displeasure against the former was so sharpened... | Вся досада на него столь обострилась... |