Английский - русский
Перевод слова Disorderly

Перевод disorderly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Беспорядочный (примеров 7)
A public commitment of this magnitude should help calm the disorderly scramble for Europe. Публичное обязательство подобного масштаба поможет утихомирить беспорядочный натиск на Европу.
Of course, such a disorderly eurozone break-up would be as severe a shock as the collapse of Lehman Brothers in 2008, if not worse. Конечно, такой беспорядочный развал еврозоны был бы таким же серьезным шоком, как и коллапс Lehman Brothers в 2008 году, если не хуже.
As a result, disorderly breakup of the eurozone remains possible. Из этого можно сделать вывод, что беспорядочный развал еврозоны остается возможным.
It is considered in hapkido, that a battle, continuing more then several seconds, is turning into disorderly punch interchange and loosing any sense. В хапкидо считается, что бой, длящийся дольше нескольких секунд, превращается в беспорядочный обмен ударами и теряет всякий смысл.
A disorderly Greek exit from the euro - currently the greatest danger - can be averted only if both sides operate on the assumption that the upcoming negotiations are not about who wins and who loses. Беспорядочный выход Греции из еврозоны - на сегодня это самая большая опасность - может быть предотвращен, только если обе стороны будут действовать в соответствии с принципом, что предстоящие переговоры ведутся не для того, чтобы кто-то выиграл, а кто-то проиграл.
Больше примеров...
Нарушение порядка (примеров 4)
We're locking people up for open container, for disorderly, for loitering. Мы арестовываем людей за спиртные напитки, за нарушение порядка, бродяжничество.
Multiple assaults, drunk and disorderly, DUl... Многократные нападения, пьянство и нарушение порядка в пьяном виде, вождение в нетрезвом состоянии...
You could have shown them your badge, arrested them for drunk and disorderly. Ты мог показать значок и арестовать их за нарушение порядка в пьяном виде.
Got her on a drunk and disorderly, Задержали ее за нарушение порядка в нетрезвом состоянии.
Больше примеров...
Неупорядоченной (примеров 4)
Poverty should not be a pretext for violent and disorderly change of Government in developing countries. Нищета не должна служить предлогом для насильственной и неупорядоченной смены правительства в развивающихся странах.
But a stronger dollar in combination with a continued high public debt overhang in both Europe and the United States would increase substantially the risk of a disorderly adjustment and volatility in currency and financial markets at large. Вместе с тем повышение курса доллара в условиях наличия чрезмерного по объему государственного долга как в странах Европы, так и в Соединенных Штатах существенно увеличило бы риск неупорядоченной корректировки и неустойчивости на валютных и финансовых рынках в целом.
On the other hand, the continued deleveraging by European banks carries the risk of disorderly balance sheet adjustments, which could trigger massive withdrawals of capital from emerging economies. С другой стороны, продолжение принятия европейскими банками мер по уменьшению долговой нагрузки сопряжено с риском неупорядоченной корректировки структуры активов и пассивов, что может вызвать массовое изъятие капитала из стран с формирующейся рыночной экономикой.
The increases in the spreads for emerging market economies running external deficits, such as a few economies in transition, are wider than average, indicating concerns about the risks for a disorderly adjustment of the external imbalances. Спрэды доходности облигаций стран этой категории с дефицитом платежного баланса, в частности нескольких стран с переходной экономикой, увеличились больше, чем в среднем, что свидетельствует об обеспокоенности по поводу рисков неупорядоченной корректировки диспропорций в платежном балансе.
Больше примеров...
Хулиганство (примеров 14)
You've been picked up for drunk and disorderly twice since 2009. Вас дважды задерживали за пьянство и хулиганство с 2009.
Petty theft, public intoxication, assault, disorderly. Мелкие кражи, публичное пьянство, нападение, хулиганство.
She gets drunk and disorderly, misses curfew, now she's putting it on us? Она напивается хулиганство, не попадает комендантский час, теперь она кладет его на нас?
Book him on drunk and disorderly, resisting and assault. Арестован за пьянство, хулиганство и сопротивление властям.
We can take you in for drunk and disorderly. Мы можем задержать тебя за хулиганство в пьяном виде.
Больше примеров...
Дебош (примеров 7)
Theft, vandalism, drunken disorderly, but he's never been processed. Кража, вандализм, пьяный дебош, но его никогда не задерживали.
Drunk and disorderly, simple assault. Пьянство и дебош, нападение.
We'll find out as soon as we book you for being drunk and disorderly. Узнаем, как только зарегистрируем тебя за пьяный дебош.
Armed robbery, drunk and disorderly... Вооруженное ограбление, пьяный дебош и нарушение общественного порядка...
Three drunk and disorderly. Три за дебош и нарушение спокойствия.
Больше примеров...
Нарушении общественного порядка (примеров 2)
But it was just a disorderly charge. Но это было обвинение в нарушении общественного порядка.
He's got a couple of disorderly conducts. Пару раз обвинялся в нарушении общественного порядка.
Больше примеров...
Беспорядки (примеров 2)
Drunk and disorderly and resisting arrest. За пьянство, за беспорядки и за сопротивление при аресте.
Does have civilian priors - drunk and disorderly, domestic disturbance. хулиганство в нетрезвом состоянии, домашние беспорядки.
Больше примеров...
Хулиганстве (примеров 1)
Больше примеров...
Непристойное (примеров 2)
This situation, combined with the fact that more than half of arrests are for petty offences, such as being drunk and disorderly or brawling, and not for crimes, indicates that the PNC is not focusing its attention on combating serious crimes. Учитывая тот факт, что практически половина осуществленных задержаний связана с такими мелкими правонарушениями, как, например, непристойное поведение в связи с пьянством или драки, а не с уголовными деяниями, это свидетельствует о том, что НГП не уделяет внимания борьбе с серьезными правонарушениями.
You have 18 drunk and disorderly arrests. У вас 18 задержаний за пьянство и непристойное поведение.
Больше примеров...