| Vertical dismemberment of granite rock resembles four heads, which served as the basis for the name. | Вертикальное расчленение гранитной скалы напоминает четыре головы, что и послужило основанием для названия. |
| For some killers, dismemberment's a fetish, | Для некоторых убийц расчленение - это фетиш. |
| Grim Dawn will also build upon existing systems present in Titan Quest, such as improved physics, location specific damage effects, dismemberment, and a completely redesigned quest system. | Grim Dawn будет также основываться на присутствующих в Titan Quest системах, таких как улучшенная физика, расчленение, а также полностью переделанная система заданий. |
| the failure of western democracies to respond to the dismemberment of a friendly nation, albeit a small one, can have very serious global consequences... | «неспособность западных демократий отреагировать на расчленение дружеского государства, пусть и малого, может иметь очень серьезные глобальные последствия... |
| That all Contracting Parties to the Genocide Convention have the obligation thereunder 'to prevent' acts of genocide, and partition and dismemberment by means of genocide, against the people and State of Bosnia and Herzegovina; | все договаривающиеся стороны Конвенции о геноциде согласно этой Конвенции несут на себе обязательство "предупреждать" акты геноцида, раздел или расчленение посредством геноцида против народа и государства Босния и Герцеговина; |
| The international community should not aggravate the situation by encouraging the country's dismemberment. | Международному сообществу не следует осложнять ситуацию, поощряя раздробление страны. |
| (b) Fragmentation and dismemberment at the national, social, religious and other levels; | Ь) фрагментация и раздробление на национальном, социальном, религиозном и прочих уровнях; |
| We are faced with a situation that my country thus far regards as a forcible dismemberment of a State Member of this Organization, a situation that my country regards as unacceptable. | Мы рассматриваем ситуацию, которую моя страна расценивает как насильственное раздробление территории государства-члена Организации, - ситуацию, которую моя страна считает неприемлемой. |
| Like everyone, we are alarmed at the continuing practice of "ethnic cleansing" by the Bosnian Serbs, and at the collusion between them and the extremist Croatian elements to seek the dismemberment of the Republic of Bosnia and Herzegovina. | Мы, так же как и все, встревожены сохраняющейся практикой "этнических чисток", проводимой боснийскими сербами, и сговором между ними, экстремистскими элементами среди хорватов, которые пытаются расчленить Республику Боснию и Герцеговину. |
| This resumption of hostilities is a manifestation of the desire expressed many times by Rwanda to achieve the dismemberment of the Democratic Republic of the Congo for purposes of political domination and the control of important sources of raw materials. | Это возобновление боевых действий представляет собой осуществление неоднократно изъявлявшегося Руандой стремления расчленить Демократическую Республику Конго с целью установления своего политического господства над ней и контроля над богатыми запасами полезных ископаемых. |