Английский - русский
Перевод слова Disjuncture

Перевод disjuncture с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Разрыв (примеров 4)
Such trends have often resulted in persistent family poverty, increased work-family conflict, intergenerational disjuncture and overall family disintegration, all taking place against the backdrop of inadequate social security mechanisms. Подобные тенденции зачастую имеют своим следствием сохранение нищеты семей, нарастание коллизии между производственными и семейными обязанностями, разрыв между поколениями и распад семьи, имеющие место на фоне неадекватности механизмов социального обеспечения.
In Remix Lawrence Lessig, a Harvard law professor and a respected voice in what he deems the "copyright wars", describes the disjuncture between the availability and relative simplicity of remix technologies and copyright law. В «Ремиксе» Лоуренс Лессиг, гарвардский профессор права и уважаемый эксперт в том, что он называет «авторскими войнами», описывает разрыв между доступностью и относительной простотой ремикс-технологий и авторским правом.
There is, however, a disjuncture between the rights that international human rights law guarantees to non-citizens and the realities non-citizens must face. На практике существует определенный разрыв между правами, которые международное право прав человека гарантирует негражданам, и реальностью.
However, the continued and expanding disjuncture between the resources available through the Trust Fund and the requests for support to new initiatives speaks to a potential that could be realized much more fully. В то же время сохраняющийся и даже расширяющийся разрыв между объемом ресурсов, выделяемых через Целевой фонд, и тем объемом, в каком они запрашиваются на финансирование новых инициатив, говорит о том, что возможности Фонда до сих пор используются не в полную меру.
Больше примеров...
Разрыва (примеров 3)
There are a range of reasons for this disjuncture. Для такого разрыва существует ряд причин.
To avoid a disjuncture between the different phases of planning, it is essential that the same institutions are involved throughout the entire planning cycle. Для избежания разрыва между различными фазами планирования очень важно, чтобы одни и те же учреждения принимали участие в течение всего цикла планирования.
They think that this would be to the benefit of the coherence of the system as a whole and would avoid a disjuncture between country-related and thematic work, which would be to the detriment of both. Они считают, что это будет способствовать согласованности системы в целом и позволит избежать разрыва между пострановой и тематической деятельностью по причине пагубности такого разрыва для этих видов деятельности.
Больше примеров...