The incident was described as a "disgraceful act of insubordination." | Инцидент был квалифицирован как «позорный акт неповиновения». |
The word I would use Cathy is "disgraceful." | Слово, которое я бы хотела использовать, Кэти - "позорный". |
Indeed, Germany set a disgraceful and damaging example when, back in 2003-2004, it undermined the European Union's Stability and Growth Pact by not adhering to it. | Действительно, Германия подала позорный и разрушительный пример, когда еще в 2003-2004 годах подорвала Пакт о стабильности и росте Европейского Союза, отказавшись от него. |
This kind of corrupt behavior earned Tsang a disgraceful exit from government. | Этим видом коррупционного поведения Цанг заработал себе позорный выход из правительства. |
Even today, the United States still stations members of the defunct Neutral Nations Supervisory Commission from Switzerland and Sweden at Panmunjom and stages a disgraceful drama to mislead the public at large, as if the Commission remained in place. | И по сей день Соединенные Штаты по-прежнему обеспечивают присутствие членов бездействующей Комиссии нейтральных стран по наблюдению из Швейцарии и Швеции в Пханмунджоме, разыгрывая позорный фарс, призванный ввести широкую общественность в заблуждение и заставить ее поверить, будто Комиссия по-прежнему остается на месте. |
His delegation agreed with the Deputy Secretary-General's description of that episode as "disgraceful", and any repetition must be prevented. | Его делегация согласна с первым заместителем Генерального секретаря, который охарактеризовал этот инцидент как «постыдный», и надеется на недопущение подобных инцидентов в будущем. |
Instead, you sulked off like a child... and engaged this network in a shocking and disgraceful episode. | Вместо этого, ты взбрыкнул как жеребец, и втянул всю сеть в скандальный и постыдный инцидент. |
His story, Mr Speaker, is a disgraceful and tawdry tale of dishonour and deceit, as is the Premier's. | Его история, мистер Спикер, это постыдный, пошлый рассказ о бесчестии и обмане, как и у Премьера. |
"A Disgraceful Day in Parliament". | Какой постыдный конец для армии! ...» |
Yes, it is, but it is less disgraceful than the alternative. | Да, но меньший позор, чем второй вариант. |
For me, Vegeta-sama, held to be the mightiest warrior in the universe, to end up like this... how disgraceful! | Для меня, Веджиты-самы, самого могущественного воина во вселенной всё закончится так... какой позор! |
Disgraceful behaviour of these choirboys. | Позор так вести себя мальчику из хора. |
That is disgraceful, and we should be ashamed of ourselves. | Это позор, нам всем должно быть стыдно. |
That number's rising, and it's rising really rapidly, and it's disgraceful. | Это число растёт, и растёт очень, очень быстро, и это позор. |
But what Strepek did was disgraceful. | Но то, что делал Стрепек, отвратительно. |
I'll tell you what's disgraceful - taking money away from poor people who really can't afford to gamble. | Я скажу, что отвратительно - забирать деньгу у бедных людей, которым не на что сходить в казино. |
Why, that's disgraceful. | Что, это отвратительно. |
It's embarrassing, disgraceful. | Это стыдно, отвратительно. |
You think it was disgraceful. | Вы считаете, это было отвратительно. |