Английский - русский
Перевод слова Disfigurement

Перевод disfigurement с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обезображивание (примеров 4)
His disfigurement, combined with the loss of his family, drives him insane and transforms him into the Joker. Его обезображивание, в сочетании с потерей семьи, сводит его с ума и превращает в Джокера.
Are pleased to call my disfigurement. Предпочитают называть мой обезображивание.
The disablement benefit is compensation for the loss of physical or mental faculty and includes disfigurement, whether or not it is accompanied by loss of faculty. Пособие по нетрудоспособности представляет собой компенсацию за утрату физических или умственных способностей, включая обезображивание, независимо от того, сопровождается ли оно утратой трудоспособности.
Any debility of the health or any functional debility of any organ of the body, and any mental infirmity, serious disfigurement, or defect shall be deemed to be permanent even when it is probably so. Любое заболевание или нарушение функционирования любого органа, а также любое психическое расстройство, серьезное обезображивание или дефект считаются в качестве постоянного, даже когда это только предполагается.
Больше примеров...
Уродство (примеров 3)
We should really practice our faces for when we first see her gnarled, mangled disfigurement. Надо отрепетировать выражение лица к тому моменту, когда увидим её жуткое уродство.
(c) Suffering substantial lasting disfigurement or becoming infirm, paralysed, mentally ill or disabled, с) серьезное и длительное уродство или недееспособность, паралич, психическое расстройство или инвалидность,
Causes disfigurement, lesions. Как следствие: уродство, метастазы.
Больше примеров...
Обезображиванию (примеров 3)
The disfigurement of her face and hands are a consequence of hydrochloric acid. К обезображиванию ее лицо и руки являются следствием соляная кислота.
What is meant by the social order is that the person whose extradition is sought would be subjected to physical disfigurement, burning by fire or amputation. Под несовместимостью с социальными нормами понимается то, что соответствующий человек в случае выдачи подвергнется обезображиванию, сожжению или ампутации органов.
(b) if it causes any deformity or disfigurement in the face, neck or either of the hands of the person injured; Ь) если оно приводит к повреждению или обезображиванию лица, шеи или одной из рук пострадавшего лица;
Больше примеров...
Увечье (примеров 5)
(b) Schedule (permanent disfigurement or permanent loss of member or function Ь) Таблица (постоянное увечье или постоянная потеря какого-либо органа или функции)
It includes loss or substantial impairment of sight, hearing, speech or reproductive capacity, disability, inability to continue work, serious disfigurement, deadly or protracted disease and serious mental injury. Сюда входит потеря или существенное ухудшение зрения, слуха, речи или репродуктивных функций, инвалидность, утрата трудоспособности, серьезное увечье, неизлечимое или продолжительное заболевание и серьезное психическое расстройство.
I have a disfigurement, people fear me because of it. У меня увечье, поэтому люди боятся меня.
Any debility of the health of any functional debility of any organ of the body, and any mental infirmity, serious disfigurement, or defect shall be deemed to be permanent even when it is probably so. Любое расстройство здоровья или утрата функций какого-либо органа, а также любое расстройство психического здоровья, серьезное обезображение или увечье считаются стойкими/неизгладимыми, даже когда существует вероятность такого расстройства или утраты.
If the acts of violence result in mutilation, loss of the use of a limb, disfigurement, infirmity or permanent disability not exceeding 20 per cent, the penalty shall be five-years' imprisonment. Акты насилия, повлекшие за собой повреждение какого-либо органа, утрату органом его функций, обезображение лица, увечье или стойкую утрату трудоспособности менее чем на 20%, наказываются пятью годами тюремного заключения.
Больше примеров...
Обезображение (примеров 3)
(b) Permanent or temporary significant disfigurement, such as substantial change in one's outward appearance; Ь) постоянное или временное значительное обезображение, такое, как существенное изменение чьего-либо внешнего облика;
Any debility of the health of any functional debility of any organ of the body, and any mental infirmity, serious disfigurement, or defect shall be deemed to be permanent even when it is probably so. Любое расстройство здоровья или утрата функций какого-либо органа, а также любое расстройство психического здоровья, серьезное обезображение или увечье считаются стойкими/неизгладимыми, даже когда существует вероятность такого расстройства или утраты.
If the acts of violence result in mutilation, loss of the use of a limb, disfigurement, infirmity or permanent disability not exceeding 20 per cent, the penalty shall be five-years' imprisonment. Акты насилия, повлекшие за собой повреждение какого-либо органа, утрату органом его функций, обезображение лица, увечье или стойкую утрату трудоспособности менее чем на 20%, наказываются пятью годами тюремного заключения.
Больше примеров...
Обезображивания (примеров 3)
Survivors suffer threefold: disfigurement, functional impairment and intense social stigma and discrimination. Выжившие же страдают втройне: от обезображивания, от функциональных нарушений и от социальной стигматизации и дискриминации.
A scalpel's an odd choice for disfigurement. Скальпель странный выбор для обезображивания.
He also claimed that Hamza had been shot in the Daraa riot and that all signs of disfigurement were due to decay. По его словам Хамза был убит выстрелом в ходе протестов в Даръа, а все признаки обезображивания тела были следствием его разложения.
Больше примеров...
Дефект (примеров 3)
He might have some kind of facial disfigurement. У него может быть дефект лица.
I was born with a disfigurement where my head is made of the same material as the sun. У меня врожденный дефект головы, она сделана из солнца.
Any debility of the health or any functional debility of any organ of the body, and any mental infirmity, serious disfigurement, or defect shall be deemed to be permanent even when it is probably so. Любое заболевание или нарушение функционирования любого органа, а также любое психическое расстройство, серьезное обезображивание или дефект считаются в качестве постоянного, даже когда это только предполагается.
Больше примеров...