| Each repeated request for services will grant you additional 0,5-1% discount, thus obtaining the accumulative discounting at each subsequent ordering. | При дальнейшем обращении в нашу компанию и заказе услуг у Вас будет возможность увеличить размер скидки на 0,5-1%, и как результат - пользоваться накопительной системой скидок при каждом последующем обращении. |
| (a) As much information as possible about its pricing and discounting arrangements; | а) как можно больше информации о ее механизмах ценообразования и скидок; |
| Guidelines have already emphasized, in general terms, the central importance of transparency in relation to access to medicines; Guideline 38 applies this general principle of transparency to the specific context of pricing, discounting and donations. | В Руководящих принципах в общем плане уже подчеркивалась особая значимость транспарентности с точки зрения доступа к медицинским препаратам; Руководящий принцип 38 распространяет этот общий принцип транспарентности на конкретный контекст ценообразования, скидок и пожертвований. |
| There is always place for quantity/cumulative discounting we offer to our patrons. | В нашем магазине для постоянных оптовых покупателей действует система скидок. Существуют индивидуальные скидки. |
| Whereas the Stern Review follows a tradition among British economists and many philosophers against discounting for pure futurity, most economists take pure time preference as obvious. | В то время как отчет Стерна следует традиции, установившейся между британскими экономистами и многими философами против делания скидок просто на будущее, многие экономисты отдают приоритет времени как само собой разумеющемуся. |
| Up to the end of February 2009 tourist arrivals had continued to increase but earnings were down due to heavy discounting. | Вплоть до конца февраля 2009 года наплыв туристов продолжался, однако доходы от туризма снижались как следствие введения значительных скидок. |
| Poor planning and financial mismanagement in such areas as billing and discounting contributed to an accounting deficit of approximately $2.5 million being incurred between January 2000 and October 2002. | Плохое планирование и неэффективное финансовое управление в таких областях, как выписка счетов и предоставление скидок, явились одной из причин образования на счетах Отделения дефицита в размере приблизительно 2,5 млн. долл. США за период с января 2000 года по октябрь 2002 года. |