Английский - русский
Перевод слова Discord

Перевод discord с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разногласие (примеров 3)
Instead, all it brought was discord and the potential resignation of a high school principal under siege. Вместо этого все, что это принесло - это разногласие и потенциальную отставку руководителя средней школы.
Contretemps and discord are always to be expected Осложнение и разногласие должны всегда быть ожидаемы.
The CHAIRMAN said it would be regrettable if, with the inclusion of the Chilean text and the response to it by the United States, the report ended on a note of discord. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что будет весьма жаль, если в результате включения текста Чили и ответа Соединенных Штатов на него в конце доклада будет зафиксировано разногласие.
Больше примеров...
Рознь (примеров 24)
Campaigning and publicity which arouse discord or enmity on racial, ethnic, religious or social grounds are forbidden. Не допускаются агитация и пропаганда, возбуждающие расовую, национальную, религиозную и социальную рознь и вражду.
Lastly, her delegation hoped that the High Commissioner's vision would include tangible measures to curb sectarian incitement by individuals posing as men of religion in order to sow discord and threaten State security. Наконец, делегация надеется, что видение Верховного комиссара будет также охватывать вопрос принятия практических мер по сдерживанию подстрекательств к межрелигиозной вражде со стороны отдельных лиц, которые, причисляя себя к духовному сословию, своими высказываниями сеют рознь и угрожают безопасности государств.
That anyone would try to inflame racial discord by doing something so base. ДАНБАР О ФОТО "АНДЕРВУД 2016" Что кто-то хочет разжечь расовую рознь столь примитивным образом.
If any change were to be forced through, it would pit the regional groups against each other, sow discord among the Member States and give the Africans, in particular, justifiable grounds to speculate on the real motives behind such a course of action. Любые произвольные изменения только приведут к ненужной конкуренции между региональными группами, посеют рознь среди государств-членов и дадут, в частности, нам, представителям африканских стран, закономерные основания строить предположения о действительных мотивах таких изменений.
The Basic Law prohibited the establishment of, or propaganda in favour of, racist organizations, and the dissemination, endorsement or promotion of ideas based on racial discrimination or those that would lead to discord or division, or prejudice the dignity or rights of any person. Основным законом запрещается создавать расистские организации или вести пропаганду в их интересах, а также распространять, поощрять или пропагандировать идеи, основанные на расовой дискриминации и способные сеять разногласия или рознь, или ущемлять достоинство или права того или иного лица.
Больше примеров...
Раздор (примеров 19)
Serious consideration is being given to the formulation of a strategy to deal with those elements that spread discord in the society В настоящее время серьезно рассматривается вопрос о выработке стратегии действий в отношении этих элементов, сеющих раздор в обществе
They are life-saving measures that promote human contact, reinvigorate human civilizational memory, and discourage attacks on civilizations that foment discord among different peoples and races. Речь идет о жизненно важных мерах, которые содействовали бы установлению контактов между людьми, активизации цивилизационной памяти человечества и давали бы отпор нападкам на цивилизации, сеющим раздор между различными народами и расами.
The same applies to any act of provocation or any attitude intended to incite violence or hatred by reason of political, philosophical, ethnic, regional or religious adherence, or intended to sow discord among nationals. Это касается также любого провокационного акта или любого поведения, направленного на разжигание насилия или ненависти на почве политической, философской, этнической, региональной или религиозной принадлежности или на то, чтобы посеять раздор между гражданами страны.
Do not taunt me or seek to sew discord. Не насмехайтесь надо мной и не пытайтесь посеять раздор.
but barren hate, sour-ey'd disdain, and discord, ...shall bestrew the union of your bed with weeds so loathly that you shall hate it both. Тогда раздор, угрюмое презрень И ненависть бесплодная шипами Осыплют ваше свадебное ложе, - И оба вы отринете его.
Больше примеров...
Разлад (примеров 7)
This man cannot be allowed to bring discord to our flourishing nation. Мы не позволим этому человеку вносить разлад среди нашего народа.
Tendencies that seek new rivalries, invoke new confrontations, initiate a renewed race for power and dominance, sow discord and dissent, and invite isolation and exclusion are doomed to disappear in despair. Тенденции, выражающиеся в том, чтобы порождать новые ситуации соперничества и конфронтации, стимулировать новый виток борьбы за власть и господство, сеять разлад и раздоры и поощрять изоляцию и отчуждение, обречены на исчезновение, каким бы отчаянным ни было сопротивление.
The international community must take the necessary steps to make sure that the rule of law prevails in Kosovo and that elements from both within and without are given no opportunity to sow further discord in the province in order to advance their agenda. Международное сообщество должно предпринять шаги, необходимые для того, чтобы обеспечить правопорядок в Косово и лишить различные элементы как внутри Косово, так и за его пределами возможности вносить разлад в жизнь провинции в угоду своим интересам.
Any... discord in the family? Любые... разлад в семье?
It urges States to combat incitement to or acts of violence motivated by hatred and intolerance based on religion and culture, which may cause discord and disunity within and among societies. Проект настоятельно призывает, чтобы государства боролись с инспирированием или совершением актов насилия, которые мотивированы ненавистью и нетерпимостью на почве религии и культуры и которые могут вносить разлад и дисгармонию в отношения внутри обществ и между ними.
Больше примеров...
Распрей (примеров 2)
(b) Incitement to racial, national or religious hatred or discord; Ь) разжигание ненависти или расовых, национальных или религиозных распрей;
This contest grants awards to works that promote a value system based on love, dignity, social justice and solidarity, thus fostering change geared to making society free of misery and discord. Участникам конкурса присуждаются премии за работы, пропагандирующие систему ценностей, основанную на любви, уважении человеческого достоинства, социальной справедливости и солидарности и, таким образом, способствующую освобождению общества от распрей и нищеты.
Больше примеров...
Диссонанс (примеров 4)
Improbably, this LGBT singing choir has demonstrated how women are investing in tradition to create change, like alchemists turning discord into harmony. Немыслимо, но этот ЛГБТ хор показывает, как женщины используют традицию, чтобы создать изменения, также как алхимики превращают диссонанс в гармонию.
The discord Melkor created would have dire consequences, as this singing was a kind of template for the world: "The evils of the world were not at first in the great Theme, but entered with the discords of Melkor." Диссонанс, внесённый Мелькором, имел ужасные последствия, ибо это пение было своеобразным шаблоном для мира: «Зло мира изначально отсутствовало в великой Теме, однако вошло туда с диссонансом Мелькора».
Rather than progressing to a harmonious resolution, as musical convention expected, it evolves into another unresolved discord instead. Вместо того, чтобы двигаться в направлении гармоничного разрешения, как это предусматривается музыкальными традициями, он трансформируется в другой оставшийся без разрешения диссонанс.
Cultural dissonance (education, sociology, anthropology and cultural studies) is an uncomfortable sense of discord, disharmony, confusion, or conflict experienced by people in the midst of change in their cultural environment. Культурный диссонанс - это неприятное ощущение разлада, дисгармонии, смятения, или конфликта, переживаемое людьми в самый разгар перемен в своей культурной среде.
Больше примеров...
Вражды (примеров 26)
HRW stated that since 2011, the authorities repeatedly misused the over-broad and vague criminal offense under article 164 of the Criminal Code, "inciting social, national, clan, racial, or religious discord," in an attempt to silence critics. ХРУ отметила, что с 2011 года власти, стремясь заставить замолчать критиков, неоднократно злоупотребляли содержащимся в статье 164 Уголовного кодекса чрезмерно широким и нечетким определением уголовного преступления, связанного с "возбуждением социальной, национальной, родовой, расовой или религиозной вражды".
Current extractive industry models of development often disempower people, perpetuating joblessness, poverty, discord and violence. Нынешние модели развития, в основе которого лежит добывающая промышленность, зачастую лишают население прав и возможностей и усугубляют проблемы безработицы, нищеты, вражды и насилия.
That is the only way to consign for ever to history the long period of strife and discord endured by generations. Это единственный способ навсегда покончить с длинным, пережившим целые поколения периодом вражды и разногласий.
For instance, article 64, paragraph 1, provides that "the commission of an offence for reasons of racial, ethic or religious hostility or discord" is one of the circumstances that increase a penalty. В частности, абзац десятый пункта 1 статьи 64 УК в качестве общего правила предусматривает, что "совершение преступления по мотивам расовой, национальной, религиозной вражды или розни" является одним из обстоятельств, отягчающих наказание.
The Russian authorities are fully aware that they do not, unfortunately, detect all postings using hate speech calculated to arouse national or religious discord. Российские органы власти вполне ясно отдают себе отчет о том, что, к сожалению, не все случаи публикаций с использованием языка вражды, направленные на возбуждение национальной и религиозной розни, попадают в их поле зрения.
Больше примеров...
Вражду (примеров 11)
The hijacking of a Nigerian aircraft which had been forced to land in the Niger in 1993, and recent bomb attacks in Nigeria had been sponsored by foreign forces seeking to spread fear and discord and undermine socio-economic development. Угон нигерийского самолета, который был вынужден сделать посадку в Нигере в 1993 году, и недавние акты бомбового терроризма в Нигерии были совершены по указке определенных иностранных кругов, стремящихся посеять страх и вражду и подорвать социально-экономическое развитие страны.
The national races in Myanmar had lived in harmony throughout the ages, until colonialism had created discord, leaving the country to contend with numerous insurgencies after independence. В течение веков национальности в Мьянме жили в согласии, пока колониализм не посеял вражду, предоставив стране после получения независимости самой бороться с многочисленными повстанческими действиями.
The sheikhs of strife, who are sheltered and sponsored by such well-known States as Qatar and Saudi Arabia, have been inciting discord and enmity on a daily basis. Шейхи раздора, которых, как известно, укрывают и финансируют Катар и Саудовская Аравия, постоянно сеют вражду и ненависть.
Whosoever publicly incites and inflames national, racial or religious hatred, discord or hostility among constituent peoples and others who live in the Federation of Bosnia and Herzegovina shall be punished by imprisonment for a term of between one and five years. Любое лицо, которое публично возбуждает и разжигает национальную, расовую или религиозную ненависть, раздоры или вражду между государственно-образующими народами и другими группами, проживающими в Федерации Боснии и Герцеговины, наказывается тюремным заключением сроком от одного до пяти лет.
In 1998-1999, the newspaper Slavyanskaya Gazeta, which was registered in Belarus but published in the Russian Federation, published articles containing incitement to ethnic and religious discord and hostility and insulting the religious feelings of believers. Зарегистрированная в Беларуси газета "Славянская газета" публиковала в 1998-1999 годах высказывания, разжигающие национальную и религиозную рознь и вражду, а также оскорбляющие религиозные чувства верующих.
Больше примеров...