The aim is to completely disassemble and then reassemble the puzzle. | Цель головоломки - полностью разобрать, а потом собрать головоломку. |
Through titanic efforts of the entire team, including Professor, Conseil and Land, they manage to manually disassemble the dam and leave the dangerous shelter. | Титаническими усилиями всей команды, включая профессора, Конселя и Ленда, удаётся вручную разобрать завал и покинуть опасное убежище. |
So we tried to disassemble it. | Поэтому мы попытались разобрать его. |
I have to disassemble this engine. | Я должен разобрать этот мотор. |
The artist is always able to carefully disassemble details, to combine them together and to create a convincing and expressive whole. | Художник всегда умел тщательно разобрать в картине частности, собрать их воедино и создать убедительное выразительное целое. |
We suggest that you disassemble, clean and lubricate the movement every ten to fifteen years to prevent premature wear and tear. | Мы рекомендуем разбирать, чистить, смазывать механизм каждые десять - пятнадцать лет, чтобы предотвратить преждевременный износ. |
He served two years in the army: "I have not learned anything during this time, I have never even fired from an automatic machine, although I went with him in an outfit, I knew how to assemble and disassemble". | Отслужил два года в армии: «Ничему не научился за это время, даже из автомата ни разу не стрельнул, хотя и ходил с ним в наряд, умел собирать и разбирать». |
Suddenly Dubrovin came in and began to disassemble the play and was able to show WHAT that play can become. | Вдруг пришел Дубровин и стал разбирать и показывать - что это может быть. |
After the floor has dried out it will be necessary to polish, putty and varnish the floor over or to cover it with oils, though there will be no need to disassemble the floor. | Правда, когда пол высохнет, его надо будет шлифовать, шпаклевать и заново покрывать лаком или маслом, но сам деревянный пол не надо будет разбирать. |
After the floor built on other frameworks has been flooded, there are fewer chances to preserve them and one will have to disassemble the whole frameworks. | Если был залит пол, сложенный на основаниях других конструкций, скорее всего их не удастся спасти и разбирать придется всю конструкцию. |
You shall not modify, disassemble or decompile this software. | Вы не можете модифицировать, дизассемблировать и декомпилировать данную программу. |
You can disassemble (reverse-engineer) MHDD for educational purposes. | Вы можете дизассемблировать и исследовать код MHDD в образовательных целях без ограничений. |
You may not use, copy, emulate, clone, rent, lease, sell, modify, decompile, disassemble, otherwise reverse engineer, or transfer the licensed program, or any subset of the licensed program, except as provided for in this agreement. | Вы не можете использовать, копировать, эмулировать, клонировать, сдавать в аренду, давать напрокат, продавать, изменять, декомпилировать, дизассемблировать, изучать код программы другими способами, передавать зарегистрированную программу или любые из ее составляющих иначе, чем определено настоящим лицензионным соглашением. |
Once he's contained, then we can attempt to disassemble and disarm the device. | Как только переместим его, можно попытаться демонтировать и обезвредить устройство. |
Tomorrow it will be the moment to disassemble the tent and to wait the next edition. | Завтра будет моментом для того чтобы демонтировать шатер и ждать следующий вариант. |
They can also assemble and disassemble their infrastructure with ease. | Кроме того, они могут легко создавать необходимую для их деятельности инфраструктуру, а также демонтировать ее. |
To disassemble the story and drive the reality away from the screen instead of the other way around. | В противоположность общепринятому стремлению демонтировать сюжет и увести реальность с экрана. |
Such modular courses are very practical because they are easy to reorder, move from one place to another, disassemble and store in suitable premises during winter season thus extending the durability of fairways. | Данные модульные площадки весьма удобны, так как их можно передвигать, переносить с одного места на другое, демонтировать перед началом зимы и положить в подходящее для складирования помещение, продлевая таким образом срок служения изделия. |