Английский - русский
Перевод слова Disaffection

Перевод disaffection с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Недовольство (примеров 26)
In some countries, social disaffection fuelled by gross inequity is hindering the ability of Governments to govern and the private sector to conduct business. В некоторых странах социальное недовольство, подогреваемое вопиющим неравенством, мешает правительствам править страной, а частному сектору - заниматься предпринимательством.
These include the widespread destitution and disaffection, especially among the unemployed youth; corruption, which is still prevalent in the public sector; weaknesses in the judicial system; and resource constraints and other capacity shortfalls inhibiting the Government's ability to deliver services to the population. В их число входят широко распространенная нищета и недовольство, особенно среди безработной молодежи; коррупция, которая по-прежнему превалирует в публичном секторе; слабость судебной системы; а также нехватка средств и других ресурсов, которая ограничивает способность правительства оказывать услуги населению.
I note that even countries that are in favour of an increase in the number of permanent members are well aware of the need for broad consensus, since only broad consensus will prevent disaffection among Member States, which would otherwise be tempted to disengage from the process. Я отмечаю, что даже те страны, которые выступают за увеличение числа постоянных членов, хорошо понимают необходимость в широком консенсусе, так как только он способен предотвратить недовольство среди государств-членов, у которых в противном случае возникнет искушение выйти из этого процесса.
The consequences are also familiar: social disaffection, separatism, micronationalism and conflict. Знакомы и последствия: недовольство обществом, сепаратизм, микронационализм и конфликты.
The use of drones had resulted in casualties of innocent men, women and children, leading to disaffection, alienation and psycho-social trauma, and had been detrimental to his Government's efforts to eliminate extremism and terrorism. Применение беспилотников приводит к гибели ни в чем не повинных мужчин, женщин и детей, что вызывает недовольство, отчуждение и психосоциальные травмы и подрывает усилия его правительства по ликвидации экстремизма и терроризма.
Больше примеров...
Неприязнь (примеров 6)
Not surprisingly, this has created widespread disaffection against the very process. Неудивительно, что это вызвало повсеместную неприязнь в отношении самого этого процесса.
That right should not in any way cause disaffection or offend others. Во всяком случае, осуществление этого права не должно вызывать неприязнь или оскорблять других.
(c) to raise discontent or disaffection amongst inhabitants of Trinidad and Tobago; с) вызвать недовольство или неприязнь среди жителей Тринидада и Тобаго;
is likely to bring into hatred or contempt or to excite disaffection against: могут породить ненависть или неуважение или неприязнь в отношении:
Any attempt by individuals or groups to cause disaffection against any person or group of persons or community, therefore, is adjudged by the Government as a violation of section 39. Таким образом, любая попытка отдельных лиц или группы лиц вызвать неприязнь по отношению к конкретному физическому лицу, группе лиц или общине рассматривается правительством как нарушение статьи 39.
Больше примеров...
Неудовлетворенности (примеров 6)
The dislocation and disaffection experienced by indigenous peoples who have been colonized, dispossessed, urbanized and assimilated has had a devastating impact on the health of many indigenous peoples as collectives and as individuals. Чувства дезориентации и неудовлетворенности, испытываемые коренными народами, которые подвергались колонизации, лишению собственности, урбанизации и ассимиляции, оказывали крайне негативное воздействие на здоровье многих коренных народов, рассматриваемых в качестве коллективов и совокупности индивидуумов.
The Act makes it an offence to criticise the Sultan or the royal family, "to raise discontent or disaffection amongst the inhabitants of Brunei Darussalam" or "to promote feelings of ill-will and hostility between different classes of the population of Brunei Darussalam". В соответствии с этим Законом вводится уголовная ответственность за критику в адрес султана или королевской семьи, "поощрение чувств недовольства и неудовлетворенности среди жителей Брунея-Даруссалама" и "возбуждение недоброжелательности и вражды между различными слоями населения Брунея-Даруссалама".
The youth initiatives also aim to reduce disaffection, frustration and pessimism among young refugees. Инициативы в интересах молодежи также преследуют цель уменьшить число тех молодых людей, которые испытывают чувства неудовлетворенности, разочарования и пессимизма.
Throughout the mission, interlocutors cited corruption and the perpetuation of a culture of impunity as the root causes of popular Afghan disaffection and unease. Во время пребывания миссии в стране ее собеседники называли коррупцию и сохранение обстановки безнаказанности среди основных причин появления у населения Афганистана чувства неудовлетворенности и беспокойства.
The majority of Cubans support Castro [...] There is no effective political opposition [...] The only foreseeable means of alienating internal support [from the Government] is through disenchantment and disaffection based on economic dissatisfaction and hardship. «Большинство кубинцев поддерживают Кастро [...] Не существует эффективной политической оппозиции [...] Единственные предполагаемые средства отчуждения от оказания внутренней поддержки [правительству] можно осуществить, вызвав разочарования и недовольство, основанные на неудовлетворенности и тяготах экономического порядка.
Больше примеров...
Неудовлетворенностью (примеров 2)
It is also an important response to social and political tensions arising from high youth unemployment and the disaffection felt by young people over a lack of opportunity to participate in development. Кроме того, он является эффективным ответом на социальную и политическую напряженность, вызванную высокой безработицей молодежи и неудовлетворенностью, которую молодые люди испытывают ввиду отсутствия возможности участвовать в развитии.
On the one hand, the government heavily taxes enterprises, impeding job creation; on the other, France is to spend 12.8 billion euros on "social cohesion" to tackle unemployment, disaffection, and increasing religious extremism. С одной стороны, правительство облагает большими налогами предприятия, затрудняя создание рабочих мест, с другой стороны Франция собирается израсходовать 12.8 миллиардов евро на "социальную сплоченность" с целью борьбы с безработицей, неудовлетворенностью и растущим религиозным экстремизмом.
Больше примеров...