Tanya Vigel) Suprematism (2014, short film, dir. | Таня Вигель) Супрематизм (2014, короткометражный фильм, реж. |
David Lean, 1945) Brief Encounter (dir. | Гэбриел Паскаль) 1945 - Короткая встреча/ Brief Encounter (реж. |
Patrick Rossi Gastaldi Separation by Tom Kempinski, dir. | Патрик Росси Гасталди «Расставание» Томас Кемпински, реж. |
Roberto Faenza (2005) I giorni dell'abbandono - (The Days of Abandonment), dir. | Роберто Фаэнца 2005 - «Дни одиночества», реж. |
S. Vinogradov), "Charlie Cha" (Moon Theater, director, S. Prokhanov), "Seagull" Prize in the "Breakthrough-2000" nomination for the main role, "Faust" (Moon Theater, dir. | С. Виноградов), «Чарли Ча» (Театр Луны, реж, С. Проханов, премия «Чайка» в номинации «Прорыв-2000» за главную роль), «Фауст» (Театр Луны, реж. |
DIR constantly supports the preservation of cultural heritage of national minorities in Romania by financing the publication of studies, translations, editing books and albums, documentary films. | ДМО непрерывно поддерживает меры по сохранению культурного наследия национальных меньшинств Румынии, финансируя публикацию исследований, переводы, издание книг и альбомов, съемки документальных фильмов. |
In 2007, the number of projects reached 120 (70 initiated by various NGOs and 50 initiated by DIR). | В 2007 году число проектов достигло 120 (70 из них были инициированы различными НПО, а 50 - ДМО). |
In order to raise awareness about the situation of the Roma community, DIR has cooperated with the National Agency for Roma (NAR) to bring about a more positive attitude of the media towards the Roma issues. | Чтобы повысить уровень информированности о положении общины рома, ДМО сотрудничает с Национальным агентством по делам рома (НАР) для формирования более благожелательного отношения средств массовой информации к проблемам рома. |
DIR's structure comprises three units: the Unit for Financial Assistance, Regional Relations and the Coordination of the Council of National Minorities; the Unit for Programs and Relations with Civil Society and International Bodies and the Legal Bureau. | В структуре ДМО существует три подразделения: отдел финансовой помощи, региональных связей и координации с Советом по делам этнических меньшинств; отдел программ и связей с гражданским обществом и международными организациями, а также бюро по правовым вопросам. |
DIR and the Centre for Independent Journalism have carried out training for journalists on the topic of diversity, including trainings for Roma journalists (2008 journalists meeting on intercultural dialogue, in central media and in national minorities' languages); | ДМО и Центр независимого журнализма организуют брифинги для журналистов, посвященных вопросу о разнообразии, включая брифинги для журналистов из числа рома (2008 встреч журналистов по вопросу о межкультурном диалоге, в центральных средствах массовой информации и на языках национальных меньшинств); |
Then, it is hard to imagine that the ancient Russian sources that preserved the names of Ryurik, Askold, Dir, Oleg, would not have brought to us the name of Troyan, if he had been a really outstanding contemporary of the named persons. | Далее, трудно представить, чтобы древнерусские источники, сохранив имена Рюрика, Аскольда, Дира, Олега, не донесли бы до нас имени Трояна, будь он действительно столь славным современником названных личностей. |
The largest and most effective wing of ASWJ operates in the western Galguduud region and is anchored mainly in the Habar Gidir Ayr, Dir and Marehaan clans of that region. | Самое крупное и наиболее эффективное крыло АСБД действует в западной части области Галгадуд, и его основу составляют члены местных кланов - Хабар Гидир Айра, Дира и Марехана. |
A special column on the website was also created by the main organizer - DIR. | Основной организатор, Департамент по межэтническим отношениям, также разместил на сайте специальную колонку. |
During the campaign, DIR benefited from the support of the Press Office of the General Secretariat of the Government and the Department of the Government' Spokesperson, which ensured the data flux to all the press delegations permanently accredited to the Government. | В ходе кампании Департамент по межэтническим отношениям пользовался поддержкой пресс-офиса Генерального секретариата правительства и Департамента официального представителя правительства, которые обеспечивали снабжение всех пресс-делегаций, имеющих постоянную аккредитацию при правительстве, соответствующими информационными материалами. |
Department for Inter-ethnic Relations (DIR) is Romanian Government's specialized body in charge with implementing policies in the field of inter-ethnic relations, in Romania. | Департамент по межэтническим отношениям (ДМО) является специализированной структурой румынского правительства, на которую возложена ответственность за проведение политики в области межэтнических отношений в Румынии. |
Between 12 May and 12 June 2006, DIR organized a new project - The Diversity Caravanin the framework of the Community Action Programme to combat discrimination (2001-2006). | В период с 12 мая по 12 июня 2006 года Департамент по межэтническим отношениям организовал новый проект - «Караван многообразия» - в рамках Программы действий ЕС по борьбе с дискриминацией (2001-2006 годы). |
Mures. In January 2012, the Department for Inter-ethnic Relations (DIR) received the opinion project of the Council of Europe on the application of the Charter for Languages in Romania. | В январе 2012 года Департамент по межэтническим отношениям (ДАЭО) принимал проект Совета Европы по изучению общественного мнения о применении Хартии языков в Румынии. |
DIR has also territorial offices in the main inter-ethnic areas of the country. | ДМС также имеет территориальные отделения в основных районах проживания этнических групп в стране. |
In 2004, DIR carried out approximately 60 interethnic programs and projects aimed at combating intolerance; in 2005- about 100 projects proposed by different NGOs and in 2006-about 130 projects. | В 2004 году ДМС осуществил порядка 60 межэтнических программ и проектов, направленных на борьбу против нетерпимости; в 2005 году - порядка 100 проектов, предложенных различными НПО, а в 2006 году - порядка 130 проектов. |
In 2007, the Government created the Institute for the Study of National Minority Issues, as a public institution under DIR's coordonation. | В 2007 году правительство создало Институт по изучению проблем национальных меньшинств в качестве государственного органа, находящегося в ведении ДМС. |
Dir. Of Cabinet, Ministry of Defence | Директор кабинета, министерство обороны |
Dir. for Legal Affairs and Human Resources) ŽRS has made a contract for 200 wagons with Polish company EKK Wagon, which includes workshop equipment. | Milenko Bilić), исполнительный директор отдела правовых вопросов и человеческих ресурсов ЭРС заключила с польской компанией EKK Wagon контракт на поставку 200 вагонов со всеми запчастями и оборудованием для обслуживания. |
"Heil dir im Siegerkranz" (German for "Hail to Thee in the Victor's Crown", literally: "Hail to You in a Victor's Wreath") was the unofficial national anthem of the German Empire from 1871 to 1918. | Heil dir im Siegerkranz («Славься ты в венце победном») - императорский гимн в Германской империи с 1871 по 1918 гг. |
The utilities DIR, DUP, PIP and FORMAT allowed a user to manage their disk volumes. | Утилиты DIR, DUP, PIP и FORMAT позволяли управлять дисками и каталогами. |
Each delegation present gave the status of GMO in their areas of responsibility: European Union: Did not agree with the definition of "plants with novel traits" as an official EU definition was available in DIR 2001/18/EC. | Присутствовавшие на сессии делегации сообщили о положении дел с ГИО в их соответствующих областях компетенции: Европейский союз: Представитель Европейского союза заявил, что он не согласен с определением "растения с новыми свойствами", поскольку в директиве DIR 2001/18/EC содержится официальное определение ЕС. |
If the path is correct and the search finds at least one file, the Dir function returns the name of the first file that matches the search path. | Если путь верный и во время поиска найден хотя бы один файл, функция Dir возвращает имя первого файла, соответствующего пути поиска. |
The delegation of the European Community informed the meeting that the European legislation for the marketing of seed potatoes was now available in a codified form, including the original text of DIR 66/403/EC and its 34 amendments. | Делегат от Европейского сообщества проинформировал сессию о том, что европейское законодательство, посвященное сбыту семенного картофеля, имеется теперь в кодифицированном виде, включая текст оригинала DIR 66/403/EC и 34 поправки к нему. |
The project is aimed at eliminating the dependence of the rural population in the Dir district in Pakistan on cultivation of opium poppy. | Проект направлен на ликвидацию зависимости сельского населения в пакистанском районе Дир от культивирования опийного мака. |
For the past 14 years, UNDCP has been active in the Dir district of Pakistan, in the North-West Frontier Province, through alternative development interventions. | ЮНДКП принимает активное участие в осуществляемой в течение последних 14 лет деятельности в области альтернативного развития в районе Дир Северо-западной приграничной провинции Пакистана. |
Following successful eradication efforts by the Government of Pakistan, only 0.1 hectares of opium poppy were harvested in the Dir district in 1999. | После успешного завершения правительством Пакистана мероприятий по уничтожению посевов в 1999 году в районе Дир урожай опийного мака был собран на площади, не превышающей 0,1 гектара. |
In 1999, the development project in the Dir district of Pakistan will focus on the residual hard core poppy growing areas. | В 1999 году усилия в рамках осуществления проекта развития района Дир в Пакистане будут сосредоточиваться на остальных районах, в которых традиционно выращивается опийный мак. |
The district was formed in 1996, when the district of Dir was divided into Upper Dir and Lower Dir. | Округ образован в 1996 году когда Дир был разделен на Верхний и Нижний Дир. |