| A. Wilkin), "Mashenka" (Theatrical company of Sergey Vinogradov, dir. | А. Вилькин), «Машенька» (Театральная компания Сергея Виноградова, реж. |
| Andrew Stanton and Angus MacLane - Voice of Marlin in Italian version (2016) Le confessioni, dir. | Эндрю Стэнтон и Ангус Маклейн - голос Марлина в итальянской версии 2016 - «Конфессии», реж. |
| Today she performs in the play "Hostages of love" (N. Demchik, dir. | В настоящее время играет в антрепризах: «Заложники любви» (Н. Демчик/ реж. |
| In 2006 the station has served as a scene for a movie «Piter FM» (dir. | В 2006 году станция «снималась» в фильме «Питер FM» (реж. |
| Christine Citti, 1992) Couples et Amants (dir. | Кристин Липинска) - Люси 1993 - Пары и любовники/ Couples et amants, (реж. |
| The programs carried out by DIR were oriented towards strengthening ethnic diversity and raising public awareness on the importance of national minorities for Romania's cultural heritage. | Программы, осуществляемые ДМО, были нацелены на укрепление этнического разнообразия и повышение уровня информированности населения о важном значении национальных меньшинств для культурного наследия Румынии. |
| DIR's coordination is ensured by a State Secretary (Hungarian), with the support of two deputies (representatives of the German and the Russian-Lipovan minorities). | Координация деятельности ДМО обеспечивается государственным секретарём (венгерского происхождения) при поддержке двух заместителей (представителей немецкого и русско-липованского меньшинств). |
| DIR has carried out programs and projects in cooperation with other governmental or public institutions. | ДМО осуществляет программы и проекты в сотрудничестве с другими правительственными учреждениями и общественными организациями; |
| In 2005, DIR initiated or supported about 100 projects proposed by different NGOs and in 2006, about 130 projects. | В 2005 году ДМО инициировал или поддержал около 100 проектов, предложенных различными НПО, а в 2006 году - около 130 проектов. |
| At present, DIR has 6 territorial offices, with responsibilities in monitoring the implementation of the legislation regarding national minorities in the main inter-ethnic areas of the country. | В настоящее время ДМО имеет в своём составе шесть территориальных офисов, отвечающих за мониторинг осуществления законодательства в отношении национальных меньшинств в основных межэтнических районах страны. |
| Then, it is hard to imagine that the ancient Russian sources that preserved the names of Ryurik, Askold, Dir, Oleg, would not have brought to us the name of Troyan, if he had been a really outstanding contemporary of the named persons. | Далее, трудно представить, чтобы древнерусские источники, сохранив имена Рюрика, Аскольда, Дира, Олега, не донесли бы до нас имени Трояна, будь он действительно столь славным современником названных личностей. |
| The largest and most effective wing of ASWJ operates in the western Galguduud region and is anchored mainly in the Habar Gidir Ayr, Dir and Marehaan clans of that region. | Самое крупное и наиболее эффективное крыло АСБД действует в западной части области Галгадуд, и его основу составляют члены местных кланов - Хабар Гидир Айра, Дира и Марехана. |
| A special column on the website was also created by the main organizer - DIR. | Основной организатор, Департамент по межэтническим отношениям, также разместил на сайте специальную колонку. |
| During the campaign, DIR benefited from the support of the Press Office of the General Secretariat of the Government and the Department of the Government' Spokesperson, which ensured the data flux to all the press delegations permanently accredited to the Government. | В ходе кампании Департамент по межэтническим отношениям пользовался поддержкой пресс-офиса Генерального секретариата правительства и Департамента официального представителя правительства, которые обеспечивали снабжение всех пресс-делегаций, имеющих постоянную аккредитацию при правительстве, соответствующими информационными материалами. |
| Department for Inter-ethnic Relations (DIR) is Romanian Government's specialized body in charge with implementing policies in the field of inter-ethnic relations, in Romania. | Департамент по межэтническим отношениям (ДМО) является специализированной структурой румынского правительства, на которую возложена ответственность за проведение политики в области межэтнических отношений в Румынии. |
| Between 12 May and 12 June 2006, DIR organized a new project - The Diversity Caravanin the framework of the Community Action Programme to combat discrimination (2001-2006). | В период с 12 мая по 12 июня 2006 года Департамент по межэтническим отношениям организовал новый проект - «Караван многообразия» - в рамках Программы действий ЕС по борьбе с дискриминацией (2001-2006 годы). |
| Mures. In January 2012, the Department for Inter-ethnic Relations (DIR) received the opinion project of the Council of Europe on the application of the Charter for Languages in Romania. | В январе 2012 года Департамент по межэтническим отношениям (ДАЭО) принимал проект Совета Европы по изучению общественного мнения о применении Хартии языков в Румынии. |
| DIR has also territorial offices in the main inter-ethnic areas of the country. | ДМС также имеет территориальные отделения в основных районах проживания этнических групп в стране. |
| In 2004, DIR carried out approximately 60 interethnic programs and projects aimed at combating intolerance; in 2005- about 100 projects proposed by different NGOs and in 2006-about 130 projects. | В 2004 году ДМС осуществил порядка 60 межэтнических программ и проектов, направленных на борьбу против нетерпимости; в 2005 году - порядка 100 проектов, предложенных различными НПО, а в 2006 году - порядка 130 проектов. |
| In 2007, the Government created the Institute for the Study of National Minority Issues, as a public institution under DIR's coordonation. | В 2007 году правительство создало Институт по изучению проблем национальных меньшинств в качестве государственного органа, находящегося в ведении ДМС. |
| Dir. Of Cabinet, Ministry of Defence | Директор кабинета, министерство обороны |
| Dir. for Legal Affairs and Human Resources) ŽRS has made a contract for 200 wagons with Polish company EKK Wagon, which includes workshop equipment. | Milenko Bilić), исполнительный директор отдела правовых вопросов и человеческих ресурсов ЭРС заключила с польской компанией EKK Wagon контракт на поставку 200 вагонов со всеми запчастями и оборудованием для обслуживания. |
| "Heil dir im Siegerkranz" (German for "Hail to Thee in the Victor's Crown", literally: "Hail to You in a Victor's Wreath") was the unofficial national anthem of the German Empire from 1871 to 1918. | Heil dir im Siegerkranz («Славься ты в венце победном») - императорский гимн в Германской империи с 1871 по 1918 гг. |
| Dir en grey released a live DVD to their fan club entitled Despair in the Womb. | Dir en grey выпустили концертный DVD Despair in the Womb для своего фан-клуба. |
| The utilities DIR, DUP, PIP and FORMAT allowed a user to manage their disk volumes. | Утилиты DIR, DUP, PIP и FORMAT позволяли управлять дисками и каталогами. |
| Together with Neue Deutsche Welle icons, Inga Humpe, and Tommi Eckart, Jost wrote and produced 'Bei Dir Bin Ich Schön' which is set as the lead single of the upcoming album of Berlin's indie-elektro band 2Raumwohnung. | Вместе с иконами «Новой немецкой волны» (Neue Deutsche Welle) Ингой Хумпе и Томми Эккартом Дэвид написал и спродюсировал песню 'Bei Dir Bin Ich Schön', которая вошла в новый альбом берлинской инди-электро группы 2Raumwohnung «Achtung Fertig» в качестве ведущего сингла. |
| In this example (see right), File 2 has a directory entry under both Dir 2 and Dir 3; it is "in" both directories simultaneously. | В примере справа File 2 имеет запись в каталогах Dir 2 и Dir 3; он находится в обоих каталогах одновременно. |
| The closing phase of the poppy reduction activities in the Dir district of Pakistan will be implemented. | Будут осуществляться мероприятия в рамках заключительного этапа деятельности по сокращению посевов опийного мака в районе Дир Пакистана. |
| ∙ UNDCP Dir district development project in Pakistan | ∙ Проект МПООНКНС по развитию района Дир в Пакистане |
| Following successful eradication efforts by the Government of Pakistan, only 0.1 hectares of opium poppy were harvested in the Dir district in 1999. | После успешного завершения правительством Пакистана мероприятий по уничтожению посевов в 1999 году в районе Дир урожай опийного мака был собран на площади, не превышающей 0,1 гектара. |
| Recent developments in the projects being carried out in the Dir District of the North-West Frontier Province of Pakistan and in the Bekaa valley in Lebanon testify to the progress being made in the eradication of illicit cultivation in problem areas. | Последние события, происшедшие в рамках проектов, реализуемых в районе Дир на северо-западе пограничных провинций Пакистана и в долине Бекаа в Ливане, свидетельствуют о прогрессе в деле пресечения незаконного выращивания в проблемных районах. |
| In the Dir District, opium poppy cultivation has been reduced by 32 per cent during the past two years. | В районе Дир площадь культивированного опийного мака была уменьшена на 32 процента в течение последних двух лет. |