Английский - русский
Перевод слова Dilution

Перевод dilution с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разбавление (примеров 24)
If this is done directly, it is referred to as single dilution. Если это осуществляется непосредственно, то происходит однократное разбавление.
Containment or dilution of substance to protect the environment локализация или разбавление вещества с целью защиты окружающей среды.
50% dilution (i.e., 1 slurry:1 water) = 30% reduction 50-процентное разбавление (т.е. 1 навозная жижа: 1 вода) = 30-процен-тное сокращение
Vertical water flow through soil: the greater the water flow through the soil (e.g., from rainfall), the greater the dilution of contaminants; Вертикальный сток воды через почву: чем больше сток воды через почву (например, в результате дождей), тем больше разбавление загрязнителей;
It is recommended that all probes remain free from influences of boundary layers, wakes, and eddies - especially near the outlet of a raw-exhaust tailpipe where unintended dilution might occur. Рекомендуется оградить все пробники от воздействия пограничных слоев, воздушных потоков и турбулентности, особенно вблизи выходного отверстия выхлопной трубы, через которую выводятся первичные отработавшие газы, где может произойти их непреднамеренное разбавление.
Больше примеров...
Разрежения (примеров 28)
To avoid dilution, the radiopaque material is typically introduced with a catheter, a process known as selective angiocardiography. Чтобы избежать разрежения, рентгеноконтрастный материал обычно вводится с помощью катетера, этот процесс называется селективной ангиокардиографией.
However, greater errors will occur at higher dilution ratios. Однако при более высоких коэффициентах разрежения погрешность будет увеличиваться.
The dilution factor DF is a coefficient expressed for diesel fuel by the formula Коэффициент разрежения DF для дизельного топлива выражается по следующей формуле:
The shape of this extension shall however be chosen in order to avoid, at the location of the sample probe, any appreciable dilution of exhaust gases in the air. Вместе с тем, форму этой насадки надлежит выбирать с таким расчетом, чтобы избегать сколь либо заметного разрежения выхлопных газов воздухом на уровне пробоотборного зонда.
If the temperature at the inlet to the PDP, CFV or SSV is not kept within the limits stated above, a flow compensation system is required for continuous measurement of the flow rate and control of the proportional sampling into the double dilution system. Если температура на входе в PDP, CFV или SSV не поддерживается в указанных выше пределах, то для непрерывного измерения расхода и контроля за пропорциональным отбором проб в системе двойного разрежения необходима соответствующая система компенсации расхода.
Больше примеров...
Разрежающего (примеров 3)
Gas meter or flow instrumentation to determine the secondary dilution airflow through the particulate filter. Газомер или прибор измерения расхода для определения расхода вторичного разрежающего воздуха, проходящего через фильтр твердых частиц.
The dilution airflow rate is usually constant whereas the sample flow rate is controlled by the flow controller FC3. Расход разрежающего воздуха обычно остается постоянным, а расход пробы регулируется с помощью регулятора расхода FC3.
The sample flow into DT is the difference of the total flow and the dilution airflow. Поток для отбора проб DT представляет собой разницу между полным потоком и потоком разрежающего воздуха.
Больше примеров...
Размывание (примеров 11)
Mr. Warioba said that, above all, the principle and concept of the common heritage of mankind had been firmly established, and that, despite the weakening and dilution of Part XI of the Convention, the Authority was steadily contributing to ocean governance. Г-н Вариоба указал, что главное - это прочное закрепление принципа и концепции общего наследия человечества и что, несмотря на ослабление и размывание части XI Конвенции, Орган устойчиво содействует распоряжению океаном.
One of the most immediate of those is to ensure that the reforms undertaken effectively favour national cohesion, as devolution of power entails delegation, the placing of considerable strains on bureaucracy, the dilution of authority and the need for partnerships. Один из самых непосредственных из них заключается в обеспечении того, чтобы реформы действенно способствовали национальному единению, поскольку передача власти влечет за собой делегирование полномочий, значительное повышение напряженности в работе бюрократического аппарата, размывание полномочий и необходимость партнерств.
This separation gives rise to great costs and, above all, leads to the dilution of the effective authority of the various courts, not to mention the problem of witnesses - the transfer of witnesses - raised by the President, or the problem of protecting witnesses. Это разделение приводит к значительным издержкам и, кроме всего прочего, вызывает размывание эффективного авторитета различных судов, не говоря уже о проблеме свидетелей - передачи свидетелей, - которую затронул Председатель, или проблеме защиты свидетелей.
Wilbur, in response, defended the authority of the Holy Spirit as primary, and worked to prevent the dilution of the Friends tradition of Spirit-led ministry. В ответ Вилбур отстаивал авторитет в первую очередь Святого Духа старался предотвратить размывание традиции служения, ведомого Святым Духом.
More generally, the possibility of creating a seniority structure on existing and future claims could avoid debt dilution in the pre-default phase and facilitate catalytic financing in the post-default period. В общем, возможное установление жесткой очередности удовлетворения существующих и будущих требований кредиторов могло бы предотвратить размывание долга в преддефолтный период и содействовать притоку стимулирующего рост финансирования после дефолта.
Больше примеров...
Растворение (примеров 6)
Sample preparation at the facilities includes spiking with reference materials and dilution to reduce the radioactivity of the samples to facilitate shipment and handling. Процедуры подготовки проб на объектах включают добавление эталонных материалов и растворение в целях снижения радиоактивности проб, с тем чтобы облегчить их транспортировку и обращение с ними.
Drought can also reduce water quality, because lower water flows reduce dilution of pollutants leading to increased contamination of remaining water sources. Засуха также способна привести к снижению качества воды, поскольку снижение уровня воды влечет за собой растворение загрязняющих веществ и более существенное загрязнение оставшихся источников воды.
(c) Clogging of suspension feeders' food resources and dilution of deposit-feeders' food resources. с) засорение пищевых ресурсов организмов, питающихся взвесью, и растворение пищевых ресурсов организмов, питающихся осадками.
Dilution in water up to 15-39 % concentration and then- addition of prepared mortar to a concrete mixer upon introduction of the basic mass of tempering water. Растворение в воде до 15-39% концентрации и затем добавление приготовленного раствора в бетоносмеситель после введения основной массы воды затворения.
Wherever reference is made to "dissolution", "dilution" or "washing" without further indication, "dissolution in water", "dilution with water" or "washing in water" is meant. Если в рекомендациях говорится о «растворении», «разбавлении» либо «промывании» без каких-либо иных пояснений, это означает «растворение в воде», «разбавление водой» либо «промывание водой».
Больше примеров...
Ослабление (примеров 9)
One problem is the dilution of ASW capability. Одной из проблем является ослабление ПЛО.
They encouraged UNDP to avoid fragmentation, overlap and dilution of the development architecture. Они призвали ПРООН предотвращать фрагментацию, дублирование и ослабление архитектуры развития.
Acknowledging and regulating ERAs in the Model Law could mean deviation from these fundamental principles and dilution of the "gold standard" of open tendering. Признание и регулирование ЭРА в Типовом законе может означать отступление от этих основополагающих принципов и ослабление "золотого стандарта" открытых торгов.
The Chairman-Rapporteur noted that one governmental delegation had expressed its strong support for article 3 as it stood, and stated that it would not be able to accept dilution of the language of the concept in article 3. Как заявил Председатель-докладчик, одна правительственная делегация заявила о решительной поддержке статьи 3 в том виде, как она сформулирована, и указала, что она не сможет поддержать ослабление формулировки концепции, содержащейся в статье 3.
Potential dilution of the CLD role to encompass other types of investment-supported interventions across the UNDP practice areas, leading to a loss of focus and effectiveness; с) потенциальное ослабление роли ЦРМ, включая другие виды мер на основе инвестиций в практических областях деятельности ПРООН, что приведет к утрате целенаправленности и эффективности;
Больше примеров...