Английский - русский
Перевод слова Diluted

Перевод diluted с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разбавленный (примеров 7)
a = engine exhaust or primary diluted flow b = optional c = PM sampling а - отработавший газ из двигателя или первичный разбавленный поток; Ь - факультативно; с - отбор проб ТЧ.
Liquid technical-grade DDT diluted with solvents such as gas oil; Ь) технически чистый ДДТ в жидком виде, разбавленный такими растворителями, как дизельное топливо;
Example 3: PM emissions from a CI engine running on a diesel fuel - Diluted exhaust gas, transient test with the same input data of example 2 Пример З: Выбросы ТЧ из двигателя с воспламенением от сжатия, функционирующего на дизельном топливе: разбавленный отработавший газ, переходное испытание с теми же вводными данными, что и в примере 2.
Eight percent of the company, fully diluted, four-year vesting, cliff at one year for each of us. 8 процентов от компании, полностью разбавленный доход, передача акций на 4 года, по четверти в год, каждому.
It's a common ingredient in homeopathic preparations, but it's diluted over and over again to totally harmless levels. Это обычный компонент гомеопатических препаратов, но неоднократно разбавленный до безопасной концентрации.
Больше примеров...
Разреженных (примеров 37)
The diluted exhaust-gas volume is corrected by means of the following formula: Объем разреженных выхлопных газов корректируется с помощью следующей формулы:
The tracer gas concentrations are measured in the raw exhaust gas, the diluted exhaust gas, and the dilution air with the exhaust gas analyser(s) EGA. Концентрация регистрируемых газов измеряется в первичных выхлопных газах, разреженных выхлопных газах и в разрежающем воздухе с помощью газоанализатора выхлопных газов EGA.
The partial flow dilution system shall be set to completely eliminate water condensation in the dilution and sampling systems, and maintain the temperature of the diluted exhaust gas between 315 K and 325 K immediately upstream of the filter holders. Система частичного разрежения потока должна быть установлена таким образом, чтобы полностью устранить конденсацию воды в системах разрежения и отбора проб и поддерживать температуру разреженных выхлопных газов в пределах 315 К - 325 К непосредственно перед фильтродержателями.
b) Adjusting the suction blower to a constant mass flow of the diluted exhaust and controlling the flow of the pressure blower PB, and therefore the exhaust sample flow in a region at the end of the transfer tube. Ь) управления работой всасывающего насоса для обеспечения потока постоянной массы разреженных выхлопных газов и путем регулирования потока нагнетающего насоса PB, что обеспечит регулировку потока выхлопных газов на участке в конце подводящего патрубка.
At the engine manufacturers request the dilution air must be sampled according to good engineering practice to determine the background particulate levels, which can then be subtracted from the values measured in the diluted exhaust. По просьбе заводов-изготовителей проводится отборка проб разрежающего воздуха в соответствии с надлежащей технологией для определения фонового уровня, который затем может быть вычтен из величин, полученных в результате измерения разреженных выхлопных газов.
Больше примеров...
Разреженного (примеров 8)
For the diluted exhaust gas (see figure 3), the sample for the hydrocarbons shall be taken with another sampling probe than the sample for the other components. Для разреженного выхлопного газа (см. рис. З) проба углеводородов должна отбираться с помощью пробоотборника, который не используется для отбора проб других компонентов.
At the completion of the test, the measurement of the diluted exhaust gas volume, the gas flow into the collecting bags and the particulate sample pump must be stopped. По завершении испытания измерение объема разреженного выхлопного газа, потока газа в камеры для отбора проб и в насос, используемый для отбора твердых частиц, должно быть прекращено.
"7.2.7.2. For comparison and analysis reasons besides the bag results also second by second data of the emissions (diluted gas) have to be monitored." "7.2.7.2 Для целей сопоставления и проведения анализа помимо результатов, полученных при помощи камер, также посекундно контролируются параметры выбросов (разреженного газа)".
MSAM = mass of diluted exhaust gas taken from the dilution tunnel for МСАМ = масса разреженного выхлопного газа, взятая из смесительного канала для сбора твердых частиц, кг
The total volume of diluted gas, expressed in m3/cycle part, adjusted to the reference conditions of 20 ºC and 101.3 kPa is calculated by Общий объем разреженного газа, выраженный в мЗ/часть цикла и скорректированный применительно к исходным условиям 20ºC и 101,3 кПа, рассчитывается по формуле:
Больше примеров...
Размывается (примеров 5)
Accordingly, the responsibility and accountability of those mandated to assume such responsibilities are diluted and replaced by a collective decision-making process. Таким образом, ответственность и подотчетность тех, кто должен выполнять эти обязанности, размывается и заменяется коллективным процессом принятия решений.
Otherwise accountability becomes diluted and eventually completely lost, which in turn has a negative effect on staff motivation. В противном случае подотчетность размывается и в конечном счете полностью сводится на нет, что в свою очередь негативно воздействует на мотивацию персонала.
It was also noted that the inclusion of "other person or entity" diluted the application of the polluter-pays principle. Кроме того, отмечалось, что в результате включения термина «другое лицо или образование» размывается порядок применения принципа «платит загрязнитель».
The Expert reminds States that the right to social security is not dispensed with or diluted during times of crisis or recovery; indeed, it is more acute and pressing than ever. Эксперт напоминает государствам о том, что право на социальную защиту не отменяется и не размывается в периоды кризиса или преодоления его последствий; напротив, оно становится как никогда более актуальным и насущным.
Yet this position has been in some measure diluted by a number of countries that have proposed, for different reasons, an increase of six or seven seats in the permanent category. Однако эта позиция в некоторой степени размывается рядом стран, по различным причинам предлагающих добавить к категории постоянных членов еще шесть-семь мест.
Больше примеров...
Размыванию (примеров 6)
The Commission was therefore cautioned against embarking into areas that were considered by some States to be politicized since otherwise neutrality of UNCITRAL could be compromised and its mandate diluted. Поэтому были высказаны предостережения в отношении рассмотрения Комиссией вопросов, которые, по мнению некоторых государств, являются политизированными, так как это может поставить под угрозу нейтральную позицию ЮНСИТРАЛ и привести к "размыванию" ее мандата.
Cities often have become diluted: diffuse conurbations, consisting of low-density zones connected by networks of roads and technical services. Это во многих случаях привело к размыванию городов, т.е. образованию диффузных агломераций, состоящих из малонаселенных зон, связанных между собой сетями дорог и технических коммуникаций.
The managerial role played by the existing instruments sometimes delayed action and diluted responsibility. Директивные положения действующих документов иногда задерживают процесс принятия мер и приводят к размыванию границ сферы ответственности.
Given that effective management decision-making within the Organization was already hampered by diffuse authority and political pressure from all directions, his delegation could not support a framework that diluted managers' authority further and weakened accountability for their decisions. Ввиду того что эффективному принятию решений в рамках Организации уже мешают такие факторы, как распыление властных полномочий и политическое давление со всех сторон, его делегация не может поддержать систему, способствующую еще большему размыванию полномочий руководителей и ослаблению подотчетности в отношении принимаемых ими решений.
Being in the minority, indigenous people often have to negotiate with other interest groups, which means that their own claims are diluted in parliamentary activities and they cannot always sit on all relevant parliamentary committees. Будучи в меньшинстве, коренные народы зачастую вынуждены вступать в коалиции с другими заинтересованными группами, что приводит к размыванию их законных требований в ходе парламентских мероприятий; кроме того, им не всегда удается войти в состав важных парламентских комиссий.
Больше примеров...
Размытым (примеров 4)
First, Pls one assumes a fixed exchange rate regime, the distinction Between Different currencies of countries gets diluted. Во-первых, Pls 1 предполагает режим фиксированного обменного курса, однако различия между разными валютами стран становится размытым.
Compared with the text adopted last year, the draft resolution has been diluted. По сравнению с документом, принятым в прошлом году, данный проект резолюции представляется размытым.
In the CES Recommendations, this definition is somehow diluted in a set of paragraphs (paragraphs 159,160, 171 and 172), where it is sometimes mixed with problematic cases. В Рекомендациях КЕС это определение является несколько размытым в ряде пунктов (пункты 159,160, 171 и 172), в которых оно иногда увязывается с проблемными случаями.
The EU would become unacceptably diluted. ЕС может стать неприемлемо размытым.
Больше примеров...
Размывает (примеров 3)
Too often the bureaucracy of the process has diluted the actual process of implementation on the ground. Слишком часто бюрократический характер этого процесса размывает реальный процесс выполнения решений на местах.
Concerns were expressed that such an approach diluted channelling of liability and created legal uncertainty. Выражалась обеспокоенность в отношении того, что такой подход размывает режим ответственности и создает правовую неопределенность.
Outsourcing United Nations activities to private companies diluted the international character of the Organization, and he sought an assurance that the Café would extend its opening hours to 6 p.m. and remain open even when only one meeting was in progress. Обслуживание мероприятий Организации Объединенных Наций внешними частными компаниями размывает международный характер Организации, и он хотел бы получить заверения в том, что кафе продлит часы своей работы до 18 часов и будет открыто даже в том случае, если идет всего одно заседание.
Больше примеров...
Разбавляется (примеров 7)
The concentrate is diluted with glucose 5% solution before infusion. Концентрат разбавляется глюкозой 5% раствора до вливания.
The full flow of raw exhaust is diluted in a dilution tunnel. Полный поток первичных отработавших газов разбавляется в туннеле для разбавления.
The gas is mixed and diluted by the exhaust gas, but shall not react in the exhaust pipe. Этот газ смешивается и разбавляется с помощью отработавших газов, однако в контакт с выхлопной трубой он вступать не должен.
For example, when a mild irritant is diluted in a non-irritating solution, there comes a point where the overall mixture would be unlikely to cause irritation; Например, когда умеренный раздражитель разбавляется в не вызывающем раздражение растворе, на определенном этапе смесь в целом вряд ли будет вызывать раздражение;
The gas is mixed and diluted by the exhaust gas, but shall not react in the exhaust pipe. Газ перемешивается и разбавляется отработавшим газом, но не вступает в реакцию в отводящей выпускной трубе.
Больше примеров...