Английский - русский
Перевод слова Diffusion

Перевод diffusion с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Распространение (примеров 348)
Accelerate research, development, demonstration, diffusion and transfer of environmentally sound technologies for mitigation and adaptation. Ускорять исследования, разработку, демонстрацию, распространение и передачу экологически безопасных технологий в целях предупреждения изменения климата и адаптации.
The wider diffusion of ICTs, improved access to the Internet and the development of ICT-related infrastructure are essential to bridging the digital and broadband divide. Более широкое распространение ИКТ, улучшение доступа к Интернету, а также развитие инфраструктуры, связанной с ИКТ, являются важнейшими условиями преодоления "цифрового и широкополосного разрыва".
At the same time, they would like to note that recommendation 6 refers to strategies and programmes of cooperation at regional and subregional levels that do not seem to exist or still have a very limited diffusion. В то же время они отмечают, что рекомендация 6 относится к таким стратегиям и программам сотрудничества на региональном и субрегиональном уровнях, которые, по-видимому, либо не существуют вовсе, либо имеют крайне ограниченное распространение.
The report highlighted the challenges in addressing constraints in each stage of the technology cycle, from research, development and demonstration to diffusion in the marketplace, and emphasized the need for institutional solutions to bridge the gaps between technology stages. В докладе отмечались проблемы, возникающие при устранении затруднений на каждом этапе технологического цикла, включая научные исследования, разработку, демонстрационные проекты и распространение на рынке, и подчеркивалась потребность в институциональных решениях, способствующих преодолению разрывов между технологическими этапами.
The rise and diffusion of human rights norms and conventions was one of the truly great achievements of the last century, and the United Nations was at the centre of that effort. Появление и распространение норм и конвенций в области прав человека было одним из подлинно великих достижений прошедшего столетия, и Организация Объединенных Наций находилась в центре этих усилий.
Больше примеров...
Диффузия (примеров 19)
Crossover from traditional markets shows declination and inverse diffusion seems commensurate with that trade trending. Пересечение с традиционными рынками показывает отклонение и обратная диффузия кажется соответствует этому торговому тренду.
Diffusion pertains to the spread of a technology through a society or industry. Диффузия инноваций - распространение технологии через общество или промышленность.
Diffusion of innovations is a theory that seeks to explain how, why, and at what rate new ideas and technology spread. Диффузия инноваций (англ. Diffusion of innovations) - это теория, которая стремится объяснить: как, почему и с какой скоростью новые идеи и технологии распространяются через разные культуры.
The most obvious technology, the centrifuge, failed, but electromagnetic separation, gaseous diffusion, and thermal diffusion technologies were all successful and contributed to the project. Применение наиболее очевидной технологии, центрифуги, провалилось, однако электромагнитное разделение, газовая диффузия и термодиффузия успешно применялись в проекте.
This article is about the physical mechanism of diffusion. Диффузия - процесс переноса материи или энергии из области с высокой концентрацией в область с низкой концентрацией.
Больше примеров...
Рассеивание (примеров 14)
This diffusion of focus is probably what is being alluded to in the comments on leadership which are made in the evaluation report. По всей видимости, на это рассеивание внимания делается косвенный намек в комментариях относительно руководства, которые содержатся в докладе об оценке.
The other is power diffusion, the way power is moving from all states West or East to non-state actors. Второй тип - рассеивание силы, это, когда сила переходит от государств, будь то на Западе или на Востоке, к негосударственным институтам.
The light diffusion shall not exceed the limit in accordance with paragraph 7.8.3.2.1.2. when measured in accordance with one of the methods specified in annex 11. Световое рассеивание не должно превышать предельных значений, указанных в пункте 7.8.3.2.1.2, при его измерении в соответствии с одним из методов, изложенных в приложении 11.
Light diffusion - para. рассеивание света - пункт 6.15.3.5
The light diffusion after abrasion is given by: 2.3.3 Рассеивание света после проведения испытания на абразивную стойкость определяется:
Больше примеров...
Диффузионной (примеров 13)
METHOD FOR PRODUCING AN ARTICLE BY SUPERPLASTIC SHAPING AND DIFFUSION WELDING СПОСОБ ИЗГОТОВЛЕНИЯ ИЗДЕЛИЯ ПУТЕМ СВЕРХПЛАСТИЧЕСКОЙ ФОРМОВКИ И ДИФФУЗИОННОЙ СВАРКИ
A final curing of the connection takes place until the melted thermoplastics material hardens, forming a diffusion welding zone (8). Осуществляют заключительную выдержку соединения доотверждения расплавленного термпопластичного материала с образованием зоны (8) диффузионной сварки.
To create a multi-layered, tied in a knot form, its elements were first connected by diffusion welding, and then were heated to 1200 ºC, forged and stratified by different instruments. Для создания многослойного, завязанного в узел произведения элементы конструкции сперва соединялись методом диффузионной сварки, затем накалялись до 1200 ºC, ковались и расслаивались различными инструментами.
One United States investigator used ESA's Advanced Protein Crystallization Facility, flown on its first long-duration mission, to study crystallization of macro-molecules using the "liquid-liquid diffusion technique." Один из американских исследователей использовал созданную ЕКА усовершенствованную установку для выращивания белковых кристаллов в ходе первого продолжительного полета в целях изучения процесса кристаллизации при "жидкостно-жидкостной диффузионной технологии".
These assumptions lead to the diffusion theory (and diffusion equation) for photon transport. Эти предположения приводят к диффузионной теории (и к диффузионному уравнению) для миграции фотонов.
Больше примеров...
Диффузионного (примеров 8)
The modulation depth is obtained by the tension quantity applied along and perpendicularly to the diffusion profile plane. Глубина модуляции обеспечена за счет величины напряжения, приложенного как вдоль, так и перпендикулярно плоскости диффузионного профиля.
(b) In a speed range from 40 km/h and 100 km for the diffusion test to verify the requirements of paragraph 5.3.3 to this Regulation and for the malfunction test to verify the requirements of paragraph 5.3.4. to this Regulation. Ь) на скорости от 40 км/ч до 100 км в контексте диффузионного испытания для проверки соблюдения требований, предусмотренных в пункте 5.3.3 настоящих Правил, и в контексте испытания на выявление неисправности для проверки соблюдения требований, предусмотренных в пункте 5.3.4 настоящих Правил.
The impingement of stray light on the detector due to internal reflections of diffusion effects shall be reduced to a minimum. Попадание постороннего света на фотоприемник из-за внутренних отблесков в результате диффузионного эффекта должно быть сведено к минимуму.
The collapse during eclipse is limited somewhat by the formation of a diffusion layer of sulfur monoxide in the lowest portion of the atmosphere, but the atmosphere pressure of Io's nightside atmosphere is two to four orders of magnitude less than at its peak just past noon. Деградацию атмосферы во время затмения существенно затрудняет образование над поверхностью диффузионного слоя неконденсирующегося газа (моноксида серы), но всё же атмосферное давление на ночной стороне Ио на два-четыре порядка меньше, чем в максимуме сразу после полудня.
"Diffusion bonding"; or «диффузионного сваривания»; или
Больше примеров...
Диффузионных (примеров 7)
Such measures should be "integrated into general water-protection strategies with due regard to the specific characteristics of the groundwater cycle, diffusion processes, hydrochemical regimes and response to natural and anthropogenic factors". Такие меры следует "включать в общие стратегии по защите вод с должным учетом отдельных свойств цикла подземных вод, диффузионных процессов, гидрохимических режимов и реагирования на природные и антропогенные факторы".
In 1953 he was awarded the Stalin Prize for the development and commissioning of the diffusion plants that provided the production of highly enriched uranium, in 1958 - the Lenin Prize. За разработку и пуск диффузионных заводов, обеспечивших производство высокообогащённого урана, в 1953 году ему присуждена Сталинская премия, в 1958 году - Ленинская премия.
The housings are especially designed to contain the ion sources, collector plates and water-cooled liners and have provision for diffusion pump connections and openings and closures for removal and reinstallation of these components. Эти кожухи специально предназначены для помещения в них источников ионов, коллекторных пластин и водоохлаждаемых вкладышей и имеют приспособления для соединений диффузионных насосов и приспособления для открытия и закрытия в целях извлечения и замены этих компонентов
DICOM support, segmentation and registration, Diffusion MRI processing, and image guided surgery support. Поддержка DICOM, сегментация, регистрация, обработка диффузионных МРТ и поддержка технологии хирургии по изображению.
Because of the high inertial properties of diffusion cascades, any interruption in their operation, and specially their shut-down, leads to serious consequences. Ввиду высокоинерционных характеристик диффузионных каскадов любое прерывание их работы, особенно их остановка, приводят к серьезным последствиям.
Больше примеров...
Взаимопроникновение (примеров 1)
Больше примеров...
Diffusion (примеров 11)
Delta Diffusion offers a range of original and practical products designed to improve life for both parents and babies. Delta Diffusion предлагает новые и практичные продукты, разработанные для улучшения жизни и новорожденных и их родителей.
In 1996, all copyrights and trademarks concerning the use of historical brands and archive photographs were transferred to Wagons-Lits Diffusion in Paris. С 1996 г. все авторские права и торговые марки, относящиеся к историческим брендам, и фотоархив находятся под управлением организации Wagons-Lits Diffusion в Париже.
"Plantex" (Russia, Ekaterinburg) - is an exclusive distributor of Delta Diffusion (Belgium) in Eastern Europe and CIS countries. It produces innovative babycare products. "Плантэкс" (Россия, Екатеринбург) - эксклюзивный дистрибьютор по странам Восточной Европы и СНГ компании Delta Diffusion S.A. (Бельгия), производит выпуск инновационных изделий для новорожденных.
Atmospheric models NRLMSISE-00 International Standard Atmosphere US Standard Atmosphere NASA GSFC ModelWeb Jacchia page L. G. Jacchia, Static Diffusion Models of the Upper Atmosphere with Empirical Temperature Profiles, Smithson. Модель верхней атмосферы Земли Атмосфера Земли Строение атмосферы Страница модели на сайте NASA L. G. Jacchia, Static Diffusion Models of the Upper Atmosphere with Empirical Temperature Profiles, Smithson.
Another possible neurological mechanism that may contribute to synesthesia is an increased structural connectivity in the brains of synesthetes as shown using diffusion tensor imaging (DTI). Другой возможный механизм развития синестезии может основываться на повышенных структурных взаимосвязях в мозге синестетов, что можно зафиксировать с помощью визуализации тензора диффузии (DTI - diffusion tensor imaging).
Больше примеров...
Распространять (примеров 7)
The wider use of available technologies requires the diffusion of technologies on a global scale and establishment of local manufacturing facilities. Для более широкого использования имеющихся технологий необходимо распространять технологии в мировом масштабе и создавать местные производственные мощности.
Mr. Antanovich drew attention to the need for creating a mechanism to allow for the diffusion of cultural information from the North to the South. Г-н Антанович обратил внимание на необходимость создания механизма, позволяющего распространять культурную информацию с Севера на Юг.
A growing base of R&D capabilities also permits better and faster diffusion of new technologies within the economy, lowers the cost of technology transfer and captures more of the spillover benefits created by the operation of foreign firms. Развивающаяся база НИОКР также позволяет лучше и быстрее распространять новые технологии в рамках экономики, снижать стоимость передачи технологий и шире использовать дополнительные выгоды, создаваемые в результате деятельности иностранных фирм.
Strengthen cultural and science and technology institutions so that they can take full advantage of information and communications technologies that will permit the generation and diffusion of diverse cultural contents of a regional, national or local nature via digital networks; укрепление культурных и научно-технических институтов, с тем чтобы они могли в полной мере использовать преимущества информационных и коммуникационных технологий, которые позволят подготавливать и распространять разнообразные по культурному содержанию материалы регионального, национального или местного характера через компьютерные сети;
Disseminating technology options for improving end-use energy efficiency in the residential and commercial buildings sector, including wider diffusion of technologies, such as more efficient equipment and appliances; efficient heating and air-conditioning systems; and more efficient building envelope designs. распространять альтернативные варианты технологии для повышения эффективности конечного использования энергии в секторе жилья и служебных помещений, включая более широкое распространение технологий, таких, как более эффективное оборудование и устройства, эффективные системы отопления и кондиционирования воздуха и более эффективная планировка оболочки зданий;
Больше примеров...
Освоения (примеров 33)
He said that linking ESTs, supportive policies and finance is essential for the deployment and diffusion of technology and stressed that this process requires the involvement of the public sector, private sector and civil society. Он отметил важнейшее значение с точки зрения развертывания и освоения технологий увязывания ЭБТ с создающей благоприятные условия политикой и финансовым обеспечением, а также подчеркнул, что в этот процесс должны быть вовлечены государственный сектор, частный сектор и гражданское общество.
It highlighted the importance of building absorptive capacity in order to facilitate the adoption, adaptation and diffusion of green technologies in these countries. Они обратили внимание на важность создания потенциала для освоения экологически чистых технологий, с тем чтобы облегчать их внедрение, адаптацию и распространение в этих странах.
In particular, obstacles to technology absorption and diffusion have a more general significance but should also be addressed when promoting the development of clean technologies. В частности, препятствия на пути освоения и распространения технологий имеют более общее значение, однако также должны учитываться при оказании содействия разработке чистых технологий;
(a) The role of education not only in promoting the generation of innovation but also in increasing absorption capacity and diffusion; а) роль образования не только в поощрении разработки инноваций, но и в расширении возможностей для их освоения и распространения;
Further recognizing the importance of an effective institutional arrangement, access to financing and suitable indicators for monitoring and evaluating effectiveness to the development, deployment, diffusion and transfer of environmentally sound technologies to developing countries, признавая далее важное значение, которое имеют эффективный институциональный механизм, доступ к финансированию и соответствующие показатели мониторинга и оценки эффективности для разработки, освоения, распространения и передачи экологически безопасных технологий развивающимся странам,
Больше примеров...