A third conclusion is that like many technologies, adoption and diffusion of information technologies depends not just on private market forces, but on government. | Третий вывод состоит в том, что подобно многим другим технологиям, внедрение и распространение информационных технологий зависит не только от сил рынка, но и от правительства. |
Among the strategic goals of this technical assistance are the diffusion of best practices identified by research and discussion and the development of a critical mass of domestic entrepreneurs who can contribute to poverty alleviation through job creation and structural change through technological progress. | К числу стратегических целей этой технической помощи относятся распространение передовой практики, выявленной в ходе исследований и обсуждений, и создание "критической массы" отечественных предпринимателей, которые могут содействовать уменьшению масштабов нищеты путем создания рабочих мест и проведения структурных изменений на основе технического прогресса. |
In this scenario, the rapid diffusion of ICTs provides a basis for a renewed search for positive human values and the recognition that these technologies embody opportunities for individual and collective social and economic growth. | По данному сценарию быстрое распространение ИКТ обеспечивает основу для еще более энергичных поисков подлинных общечеловеческих ценностей и для признания того факта, что эти технологии открывают возможности для индивидуального и коллективного социально-экономического роста. |
Knowledge diffusion, by providing information and identifying best practices with respect to mechanisms, strategies and channels needed to promote technology transfer, diffusion, adaptation and development of technological capabilities in developing countries. | распространение знаний путем предоставления информации и определения наиболее рациональной практики в отношении механизмов, стратегий и каналов, необходимых для содействия передаче, распространению и адаптации технологий, а также развития технологического потенциала развивающихся стран. |
B. Low diffusion of technologies | В. Медленное распространение технологий |
Two mechanisms may be responsible for the transport of species: diffusion and convection. | При переносе частиц могут действовать два механизма: диффузия и конвекция. |
At the same time, the diffusion of global value chains had enhanced the scope for new avenues for development through participation in the lower rungs of these chains. | В то же время диффузия глобальных производственных систем расширила возможности новых направлений развития на основе подключения к более низким этажам этих систем. |
Diffusion pertains to the spread of a technology through a society or industry. | Диффузия инноваций - распространение технологии через общество или промышленность. |
There are wild African animals, safari and jungle, all combined with the prudent action of Free Rotations, Diffusion and rewards are Wild. | Есть дикие африканские животные, сафари и джунглей, все в сочетании с разумным действием свободных вращений Диффузия и награды Wild. |
Diffusion of proscribed or sensitive technologies from MNAs to unauthorized entities is predominantly related to the participants degree of access to these technologies. | Диффузия запрещенных или чувствительных технологий от МПЯО к несанкционированным субъектам относится главным образом к степени доступа участников к этим технологиям. |
The light diffusion shall not exceed the following values for each method: | 7.8.3.2.1.2 Световое рассеивание не должно превышать следующих значений для каждого метода: |
The other is power diffusion, the way power is moving from all states West or East to non-state actors. | Второй тип - рассеивание силы, это, когда сила переходит от государств, будь то на Западе или на Востоке, к негосударственным институтам. |
light transmission - paragraph 6.15.3.4. recognition of light signals - paragraph 6.15.3.6. spectral transmission - paragraph 6.15.3.7. light diffusion - paragraph 6.15.3.5. | коэффициент пропускания света - пункт 6.15.3.4; идентификация световых сигналов - пункт 6.15.3.6; спектральный коэффициент пропускания - пункт 6.15.3.7; рассеивание света - пункт 6.15.3.5; |
The light diffusion after abrasion is given by: | 2.3.3 Рассеивание света после проведения испытания на абразивную стойкость определяется: |
The other is power diffusion, the way power is moving from all states West or East to non-state actors. | Второй тип - рассеивание силы, это, когда сила переходит от государств, будь то на Западе или на Востоке, к негосударственным институтам. |
The invention relates to metal forming, more specifically, to methods for producing titanium alloy articles by superplastic shaping and diffusion welding. | Изобретение относится к области обработки металлов давлением, более конкретно, к способам изготовления изделий из титановых сплавов путем сверхпластической формовки и диффузионной сварки. |
The communicant claims that a Department for Environment, Food and Rural Affairs (DEFRA) expert showed the Council's application of a diffusion curve correction to be flawed and that the Council refuses to acknowledge this fact. | Автор сообщения утверждает, что эксперт Министерства охраны окружающей среды, продовольствия и сельскохозяйственного развития (МОСПСР) подтвердил, что применение Советом поправки к диффузионной кривой является неправомерным, но Совет отказывается признать этот факт. |
METHOD FOR PRODUCING AN ARTICLE BY SUPERPLASTIC SHAPING AND DIFFUSION WELDING | СПОСОБ ИЗГОТОВЛЕНИЯ ИЗДЕЛИЯ ПУТЕМ СВЕРХПЛАСТИЧЕСКОЙ ФОРМОВКИ И ДИФФУЗИОННОЙ СВАРКИ |
These assumptions lead to the diffusion theory (and diffusion equation) for photon transport. | Эти предположения приводят к диффузионной теории (и к диффузионному уравнению) для миграции фотонов. |
If the loss due to diffusion exceeds the value indicated in paragraph 3.3., the test described there must be carried out again, on the same tank, to determine the loss by diffusion at 296 K ± 2 K | 3.4 Если потеря веса в результате диффузии превышает величину, указанную в пункте 3.3, то должно проводиться повторное испытание, описанное в этом пункте, на том же баке для определения диффузионной потери при температуре 296 К±2 К, но при аналогичных остальных условиях. |
The modulation depth is obtained by the tension quantity applied along and perpendicularly to the diffusion profile plane. | Глубина модуляции обеспечена за счет величины напряжения, приложенного как вдоль, так и перпендикулярно плоскости диффузионного профиля. |
(b) In a speed range from 40 km/h and 100 km for the diffusion test to verify the requirements of paragraph 5.3.3 to this Regulation and for the malfunction test to verify the requirements of paragraph 5.3.4. to this Regulation. | Ь) на скорости от 40 км/ч до 100 км в контексте диффузионного испытания для проверки соблюдения требований, предусмотренных в пункте 5.3.3 настоящих Правил, и в контексте испытания на выявление неисправности для проверки соблюдения требований, предусмотренных в пункте 5.3.4 настоящих Правил. |
Increasing corrosion and erosion proof of stop and control fittings and valves using metal and non-metal nanocomposite coatings by means compined methods PVD, CVD, diffusion and ion-plasma assisted deposition. | Повышение коррозионной и эрозионной стойкости запорной и регулирующей арматуры путем нанесения металлических и неметаллических нанокомпозитных покрытий комплексными методами плазмохимического, газофазного, диффузионного и ионно-плазменного осаждения. |
The collapse during eclipse is limited somewhat by the formation of a diffusion layer of sulfur monoxide in the lowest portion of the atmosphere, but the atmosphere pressure of Io's nightside atmosphere is two to four orders of magnitude less than at its peak just past noon. | Деградацию атмосферы во время затмения существенно затрудняет образование над поверхностью диффузионного слоя неконденсирующегося газа (моноксида серы), но всё же атмосферное давление на ночной стороне Ио на два-четыре порядка меньше, чем в максимуме сразу после полудня. |
"Diffusion bonding"; or | «диффузионного сваривания»; или |
For several years following the successful defense of his thesis, Bachelier further developed the theory of diffusion processes, and was published in prestigious journals. | Спустя несколько лет после успешной защиты его диссертации Башелье продолжал развивать теорию диффузионных процессов, публиковался в престижных журналах. |
Such measures should be "integrated into general water-protection strategies with due regard to the specific characteristics of the groundwater cycle, diffusion processes, hydrochemical regimes and response to natural and anthropogenic factors". | Такие меры следует "включать в общие стратегии по защите вод с должным учетом отдельных свойств цикла подземных вод, диффузионных процессов, гидрохимических режимов и реагирования на природные и антропогенные факторы". |
In 1953 he was awarded the Stalin Prize for the development and commissioning of the diffusion plants that provided the production of highly enriched uranium, in 1958 - the Lenin Prize. | За разработку и пуск диффузионных заводов, обеспечивших производство высокообогащённого урана, в 1953 году ему присуждена Сталинская премия, в 1958 году - Ленинская премия. |
DICOM support, segmentation and registration, Diffusion MRI processing, and image guided surgery support. | Поддержка DICOM, сегментация, регистрация, обработка диффузионных МРТ и поддержка технологии хирургии по изображению. |
Because of the high inertial properties of diffusion cascades, any interruption in their operation, and specially their shut-down, leads to serious consequences. | Ввиду высокоинерционных характеристик диффузионных каскадов любое прерывание их работы, особенно их остановка, приводят к серьезным последствиям. |
With Delta Diffusion, customer satisfaction is a priority along with research and development for new and better products. | Delta Diffusion уделяет особое внимание удовлетворению потребностей родителей и новорожденных, а так же исследованию и разработке новых продуктов с улучшенными свойствами. |
Lafosse studied at the IAD (Institut des arts de diffusion) at Louvain-la-Neuve between 1997 and 2001. | С 1997 по 2001 год учился в Институте искусства речи (фр. Institut des arts de diffusion, IAD) в Лувен-ла-Нев. |
Atmospheric models NRLMSISE-00 International Standard Atmosphere US Standard Atmosphere NASA GSFC ModelWeb Jacchia page L. G. Jacchia, Static Diffusion Models of the Upper Atmosphere with Empirical Temperature Profiles, Smithson. | Модель верхней атмосферы Земли Атмосфера Земли Строение атмосферы Страница модели на сайте NASA L. G. Jacchia, Static Diffusion Models of the Upper Atmosphere with Empirical Temperature Profiles, Smithson. |
All items are produced using Delta Diffusion technology and ingredients, which allows to preserve the original quality. Locating production in Russiaallows us to sell products at the most favourable prices. | Изделия производятся по технологии и из комплектующих Delta Diffusion, что позволяет полностью сохранить их качество, а сборка в России делает цену для потребителя более доступной. |
Another possible neurological mechanism that may contribute to synesthesia is an increased structural connectivity in the brains of synesthetes as shown using diffusion tensor imaging (DTI). | Другой возможный механизм развития синестезии может основываться на повышенных структурных взаимосвязях в мозге синестетов, что можно зафиксировать с помощью визуализации тензора диффузии (DTI - diffusion tensor imaging). |
The wider use of available technologies requires the diffusion of technologies on a global scale and establishment of local manufacturing facilities. | Для более широкого использования имеющихся технологий необходимо распространять технологии в мировом масштабе и создавать местные производственные мощности. |
Mr. Antanovich drew attention to the need for creating a mechanism to allow for the diffusion of cultural information from the North to the South. | Г-н Антанович обратил внимание на необходимость создания механизма, позволяющего распространять культурную информацию с Севера на Юг. |
In particular, meeting the MDGs will require building a solid national science and technology base to enable the generation, use and diffusion of scientific and technological knowledge. | В частности, для реализации ЦРТ следует создать прочную национальную научно-техническую базу, которая позволила бы производить, использовать и распространять научно-технические знания. |
The speed at which progress is being made with regard to science and technology makes it all the more urgent for developing countries to build their own forces of scientists and engineers to manage the acquisition, absorption and diffusion of technological innovation relevant to development. | Динамика прогресса в сфере науки и техники требует от развивающихся стран принимать самые неотложные меры к формированию собственных научно-технических кадров для обеспечения возможности приобретать, перенимать и распространять важные для развития инновационные технологии. |
Strengthen cultural and science and technology institutions so that they can take full advantage of information and communications technologies that will permit the generation and diffusion of diverse cultural contents of a regional, national or local nature via digital networks; | укрепление культурных и научно-технических институтов, с тем чтобы они могли в полной мере использовать преимущества информационных и коммуникационных технологий, которые позволят подготавливать и распространять разнообразные по культурному содержанию материалы регионального, национального или местного характера через компьютерные сети; |
According to a study by Chatham House, meeting the climate change goals will require that the diffusion time for clean technologies globally, which normally takes between two to three decades, be halved by 2025. | Согласно исследованию, проведенному "Чатем хаус", для выполнения целей в области изменения климата сроки освоения чистых технологий в глобальном масштабе - обычно 20-30 лет - к 2025 году должны быть сокращено вдвое. |
Some Parties stated that IPR issues could be a barrier to the development, deployment, diffusion and transfer of technology. | Ряд Сторон указали, что вопросы, касающиеся ПИС, могут представлять собой препятствия на пути разработки, освоения, распространения и передачи технологии. |
Instead, policy efforts should also seek to improve the diffusion of existing innovations and the capacity to absorb and adapt them. | Вместо этого в ходе осуществляемой политики следует также стремиться совершенствовать распространение уже достигнутых результатов инновационной деятельности и наращивать потенциал в области их освоения и адаптации. |
In order to build capacity to acquire and master technology, it is essential that Governments build a sound human resources capital and put in place credible and more focused long-term policies and regulations that encourage the active international transfer and effective diffusion of technology. | Чтобы создать возможности для приобретения и освоения технологии, правительства должны накопить солидный человеческий капитал и реализовать надежные и более сфокусированные долгосрочные меры политики и нормативные положения, стимулирующие активную международную передачу и эффективное распространение технологии. |
The Expert Group on Technology Transfer also presented three interim reports on performance indicators, financing options and a long-term strategy to facilitate the development, deployment, diffusion and transfer of technologies under the Convention. | Техническая группа экспертов по передаче технологий представила также три промежуточных доклада по показателям оценки результатов проделанной работы, вариантам финансирования и долгосрочной стратегии, что должно придать ускорение деятельности в области разработки, освоения, распространения и передачи технологий в соответствии с Конвенцией. |