| As a result, the data is often differentially encoded prior to modulation. | В результате данные часто дифференциально кодируются до модуляции. |
| In 1964, Toomre devised a local gravitational stability criterion for differentially rotating disks. | В 1964 году Тоомре ввёл критерий местной гравитационной устойчивости для дифференциально вращающихся галактик. |
| A differential field with solutions to all systems of differential equations is called a differentially closed field. | Дифференциальное поле, имеющее решение для любой системы дифференциальных уравнений, называется дифференциально замкнутым полем. |
| The tachocline is the transition region of the Sun between the radiative interior and the differentially rotating outer convective zone. | Тахоклин - переходная область в Солнце между зоной лучистого переноса и дифференциально вращающейся внешней конвективной зоной. |
| Only a small fraction of the estimated 1543 proteins in tears are differentially deficient or upregulated in dry eye, one of which is lacritin. | Установлено, что только небольшая часть из 1543 протеинов слез, в частности, лакритин, дифференциально недостаточна или повышена при синдроме сухого глаза. |
| In this case, the consumption may be differentially valued by the economic level of the household. | В таком случае потребление может оцениваться дифференцированно по экономическому уровню домашнего хозяйства. |
| From this standpoint, it is envisaged that comprehensive protection should be applied differentially through a public policy that guides current and future decisions in the interests of these communities, taking their specific features into account. | Исходя из этой концепции, предусматривается, что комплексная защита должна применяться дифференцированно и должна быть воплощена в рамках государственной политики, которая будет регулировать нынешние и будущие решения, касающиеся интересов этих групп людей, с учетом их самобытности. |
| Interviewers were recruited for a three-month period (from December 2008 to February 2009) and were paid differentially, according to quality of data collected and difficulty of data collection. | Счетчики были наняты на трехмесячный период (с декабря 2008 года по февраль 2009 года) и оплачивались дифференцированно в зависимости от качества собранных данных и степени трудности сбора данных. |
| Some States do not apply mark-ups to medicines on the essential medicines list, or reimbursable lists, or if they do, they apply mark-ups differentially based on whether it is a branded medicine or a generic. | В ряде государств не применяются наценки к лекарствам, включенным в перечень основных медикаментов или в перечни компенсируемых лекарств, а если они и применяются, то дифференцированно - в зависимости от того, идет ли речь о фирменном или о непатентованном лекарстве. |
| For example, the scale effects may be differentially felt by developed and developing countries. | Например, со стороны развитых и развивающихся стран может по-разному ощущаться эффект масштаба. |
| It is important that we are aware of how this divide differentially affects women and that where we have success stories these are evaluated and analysed and good practice is spread. | Чрезвычайно важно, чтобы мы знали о том, каким образом такой разрыв по-разному воздействует на женщин, и чтобы в тех случаях, когда мы имеем положительные примеры, проводилась их оценка и анализ и распространялась передовая практика. |
| In the product market, competition among firms producing the same product, or close substitutes, can differentially affect a firm's performance, depending on the structure of the market and the nature of the competition policy pursued. | На товарном рынке конкуренция между фирмами, производящими одну и ту же продукцию или ее близкие аналоги, может по-разному сказываться на результатах деятельности конкретной фирмы в зависимости от структуры рынка и характера проводимой политики в области конкуренции. |
| One of the differentially spliced transcripts contains the tat gene, in which exon 2 is a cassette exon that may be skipped or included. | Один из по-разному сплайсированных транскриптов содержит транскрипт гена tat, у которого экзон 2 является кассетным, то есть может быть либо включён в итоговый транскрипт, либо не включён. |
| Current statistics such as Rank products aim to strike a balance between false discovery of genes due to chance variation and non-discovery of differentially expressed genes. | Rank products нацелен на то, чтобы установить баланс между неправильно предсказанными генами из-за случайной изменчивости и не обнаружением по-разному экспрессирующихся генов. |