| Except dibs on the third nanny! | Так вот, чур третья тоже моя! |
| Dibs on these sunglasses. | Чур, это мои солнечные очки. |
| Dibs on the bike. | Чур, велосипед мой. |
| Dibs on doin' this. | Чур, я это сделаю. |
| Dibs on the water pistol. | Чур, огнемет мой! - Ладно. |
| I didn't know you had dibs on Scribner. | Я не знала, что у тебя были бабки на Скрибнер. |
| They'll get top hazard pay and first dibs on the new equipment contracts. | Они получат оплату по высшему разряду опасности и бабки с новых договоров на поставку оборудования - первыми. |
| Of course they never told you about the party because they're inconsiderate and self-centered, and they have been that way for many years, so they have dibs. | Конечно, они никогда не говорили тебе о вечеринке потому что они невнимательны и эгоистичны, и они были такими на протяжении многих лет, поэтому у них есть бабки. |
| We got dibs on him. | Мы получили бабки за него. |
| If the Albanians don't kill him, I've got dibs. | Если албанцы не убьют его, я получу бабки. |
| But I called dibs on him. | Но я его застолбил. |
| OK. Just so we're clear... Dibs. | ОК, чтобы между нами была ясность - я ее застолбил. |
| You have first dibs? | Ты её первый "застолбил"? |
| Who had dibs again? | Кто там кого застолбил? |
| Because my grandson called dibs on mine. | Ведь мой внучек моё застолбил. |
| You see, Winston had dibs on Cindy De La Garza since the fifth grade, I Frenched her in the eighth grade, so... | Видишь ли, Уинстон забил Синди де ла Гарзу в пятом классе, я поцеловал её в восьмом классе, поэтому... |
| Okay, first of all dibs don't expire. | Хорошо, во-первых, у "забил" нет срока годности. |
| Also, dibs... not singular. | Также "забил" не заканчивается. |
| I got dibs on the dinosaur. | Я забил себе динозавра. |
| Wait, I called dibs on Fishbein's office the day he started showing up at work in his bathrobe. | Стоп, это я "забил" кабинет Фишбайна, ещё с тех пор, как он начал ходить на работу в халате! |
| Emorems already got dibs on me. | Меня уже застолбила Эмори. |
| And I know you called dibs. | И я знаю что ты застолбила его первая. |
| Strickland Stevens, so we get first dibs on all his new stuff. | Стрикланду Стивенсу, и тогда мы сможем первыми застолбить всю его новую коллекцию. |
| KITTY: You don't get dibs on Les Mis just because you are the poster. | Ты не можешь застолбить "Отверженных" только потому что ты их олицетворение. |
| You know about dibs, right? | Ты же в курсе, что значит "застолбить", да? |
| You're really calling dibs on fortune cookies now? | Решил застолбить свое печенье? |
| Calling dibs on the mountain guide... | Объявлять права на гида - |
| Calling dibs on the mountain guide - No one gets dibs on the mountain guide. | Объявлять права на гида - Никто ничего не объявляет. |