The SS Dibs was lost at sea... | Корабль Чур затерялся в морских просторах... |
Dibs on his solo splenectomy tomorrow. | Чур, я завтра делаю твою спленэктомию. |
To hell with your dibs. | К чертям твое "чур". |
Dibs on the room. | Чур я в комнате. |
I... had dibs. | Я... первый сказал: "Чур моя". |
I didn't know you had dibs on Scribner. | Я не знала, что у тебя были бабки на Скрибнер. |
I've been doing slow, painstaking work so I don't want to whip out the legalese on you now, but I got dibs. | Я занималась долгой, кропотливой работой, так что не хочу высыпать на тебя юридические термины, но у меня есть бабки. |
Look, I called dibs on Max and you said it was OK. | Слушай, я поставил бабки на Макса, и ты сказал, что все в порядке |
Of course they never told you about the party because they're inconsiderate and self-centered, and they have been that way for many years, so they have dibs. | Конечно, они никогда не говорили тебе о вечеринке потому что они невнимательны и эгоистичны, и они были такими на протяжении многих лет, поэтому у них есть бабки. |
And remember, I got dibs on the tiger. | я поставил бабки на тигра. |
Too late, I already called dibs on her. | Поздно, я уже застолбил. |
You have first dibs? | Ты её первый "застолбил"? |
Who had dibs again? | Кто там кого застолбил? |
What tang? The tang on which I've got dibs! | Танга, которого я первым себе застолбил! |
I already got dibs on that one. | Я уже застолбил ее. |
I had dibs on her since the fifth grade, dude! | Я забил её ещё в пятом классе, чувак! |
He asked me if I had first dibs on you. | Он спросил меня, не забил ли я тебя первым? |
You see, Winston had dibs on Cindy De La Garza since the fifth grade, I Frenched her in the eighth grade, so... | Видишь ли, Уинстон забил Синди де ла Гарзу в пятом классе, я поцеловал её в восьмом классе, поэтому... |
Also, dibs... not singular. | Также "забил" не заканчивается. |
Wait, I called dibs on Fishbein's office the day he started showing up at work in his bathrobe. | Стоп, это я "забил" кабинет Фишбайна, ещё с тех пор, как он начал ходить на работу в халате! |
Emorems already got dibs on me. | Меня уже застолбила Эмори. |
And I know you called dibs. | И я знаю что ты застолбила его первая. |
Strickland Stevens, so we get first dibs on all his new stuff. | Стрикланду Стивенсу, и тогда мы сможем первыми застолбить всю его новую коллекцию. |
KITTY: You don't get dibs on Les Mis just because you are the poster. | Ты не можешь застолбить "Отверженных" только потому что ты их олицетворение. |
You know about dibs, right? | Ты же в курсе, что значит "застолбить", да? |
You're really calling dibs on fortune cookies now? | Решил застолбить свое печенье? |
Calling dibs on the mountain guide... | Объявлять права на гида - |
Calling dibs on the mountain guide - No one gets dibs on the mountain guide. | Объявлять права на гида - Никто ничего не объявляет. |