| But I got dibs on "a Christmas carol." | Но чур "Рождественская история" - за мной! |
| I have dibs on the flare gun. | Чур, моя будет! |
| Dibs on these sunglasses. | Чур, это мои солнечные очки. |
| Dibs on doin' this. | Чур, я это сделаю. |
| Dibs on his CD player! | Ооо! Чур, я забил его СД-плейер! |
| I got dibs on that watch, man. | А я получу бабки за эти часы. |
| If not, I got dibs on that newfangled revolver of his. | Если нет, то я за хорошие бабки продам его новомодный револьвер. |
| They'll get top hazard pay and first dibs on the new equipment contracts. | Они получат оплату по высшему разряду опасности и бабки с новых договоров на поставку оборудования - первыми. |
| I've been doing slow, painstaking work so I don't want to whip out the legalese on you now, but I got dibs. | Я занималась долгой, кропотливой работой, так что не хочу высыпать на тебя юридические термины, но у меня есть бабки. |
| Of course they never told you about the party because they're inconsiderate and self-centered, and they have been that way for many years, so they have dibs. | Конечно, они никогда не говорили тебе о вечеринке потому что они невнимательны и эгоистичны, и они были такими на протяжении многих лет, поэтому у них есть бабки. |
| Todd called dibs on that a while back. | Тодд его уже давно застолбил. |
| Too late, I already called dibs on her. | Поздно, я уже застолбил. |
| Who had dibs again? | Кто там кого застолбил? |
| Because my grandson called dibs on mine. | Ведь мой внучек моё застолбил. |
| What tang? The tang on which I've got dibs! | Танга, которого я первым себе застолбил! |
| You know I got dibs on Beckett's desk. | Ты же знаешь, что я забил стол Беккет. |
| Okay, first of all dibs don't expire. | Хорошо, во-первых, у "забил" нет срока годности. |
| Also, dibs... not singular. | Также "забил" не заканчивается. |
| Dibs on his CD player! | Ооо! Чур, я забил его СД-плейер! |
| Dibs on those seats, dibs on that. | Это место я забил, и это тоже. |
| Emorems already got dibs on me. | Меня уже застолбила Эмори. |
| And I know you called dibs. | И я знаю что ты застолбила его первая. |
| Strickland Stevens, so we get first dibs on all his new stuff. | Стрикланду Стивенсу, и тогда мы сможем первыми застолбить всю его новую коллекцию. |
| KITTY: You don't get dibs on Les Mis just because you are the poster. | Ты не можешь застолбить "Отверженных" только потому что ты их олицетворение. |
| You know about dibs, right? | Ты же в курсе, что значит "застолбить", да? |
| You're really calling dibs on fortune cookies now? | Решил застолбить свое печенье? |
| Calling dibs on the mountain guide... | Объявлять права на гида - |
| Calling dibs on the mountain guide - No one gets dibs on the mountain guide. | Объявлять права на гида - Никто ничего не объявляет. |