After changing the mobile phone engine you must reload the configuration dialog. This window will now close. | После изменения движка вашего мобильного телефона, необходимо перезагрузить диалог конфигурации. Это окно сейчас закроется. |
Please restart this dialog in order to see the changes | Перезапустите диалог, чтобы увидеть изменения |
Always show the resolution dialog | Всегда показывать диалог разрешения конфликтов |
This entry detaches the dialog from the dock, creating a new dock with the detached dialog as its only member. | Этот пункт отделяет диалог от панели, создавая новую панель с единственным отделённым диалогом. |
As Mr Pourgourides thinks, the Council of Europe will compromise itself, if it starts a dialog with the official Minsk at the time when the Belarusian authorities are violating human rights and don't fulfil the main demands of the united Europe. | По мнению Пургуридеса, Совет Европы скомпрометирует себя, если пойдет на диалог с официальным Минском в то время, когда белорусские власти нарушают права человека и не выполняют основные требования объединенной Европы. |
After typing dialog or Xdialog you have to give the name of the box you want followed by its specific parameters. | Набрав dialog или Xdialog вам надо дать имя окна и передать параметры. |
The Social Sciences Citation Index became one of the first databases to be mounted on the Dialog system in 1972. | Индекс цитирования социальных наук стал одной из первых баз данных, установленных в системе Dialog в 1972 году. |
International 3G -roaming service operates in the network of "Dialog Telecom" company (Sri-Lanka). | Услуга международного 3G-роуминга работает в сети компании Dialog Telekom (Шри-Ланка). |
Xdialog and dialog are very easy to use but of course not as powerful as a real graphical fill the gap between a pure ASCII shell script and a full graphical application. | Мы можем сказать, что dialog приложения заполняют пространство между shell скриптами и настоящими графическими приложениями. |
You can find news about TEJO seminars and other meetings in Dialog', our bulletin for non-Esperanto speakers. | Новости о семинарах TEJO и других встречах можно найти в нашем бюллетене для неэсперантистов Dialog'. |
The graphical user interface consists of a number of dialog boxes. | Графический интерфейс пользователя состоит из набора диалоговых окон. |
Using these two features, you can quickly and automatically enter passwords into web forms and password dialog boxes. | С помощью этих двух инструментов вы можете быстро автоматически заполнять формы предназначенные для ввода пароля и логина. Возможно автоматическое заполнение как интернет форм так и любых диалоговых окон на ввод пароля. |
A few brief dialogs confirm the last steps of the installation process; click Close on the last dialog. | Появятся несколько диалоговых окон с запросами подтверждения последних этапов установки; в последнем диалоговом окне нажмите кнопку Close (Закрыть). |
So, some features and dialog boxes may change a bit before the final release. | Поэтому некоторые устройства, диалоговые окна могут быть немного изменены до официального выпуска. |
If you specify n, no dialog boxes are displayed. | Если вы укажете n, никакие диалоговые окна не будут отображаться. |
The TOS desktop uses icons to represent files and devices, windows and dialog boxes to display info. | Рабочий стол TOS использовал пиктограммы для отображения файлов и устройств, окна и диалоговые окна для отображения информации. |
GIMP offers a lot of flexibility about the arrangement of dialog windows on your screen. | В GIMP вы можете размещать диалоговые окна на экране как угодно. |
When you register your copy of the Nero 8 software suite, we will ask in the user registration dialog for some personal data including, but not limited to your First Name and Last Name, your e-mail address and your home country. | Во время регистрации вашей копии комплекта программного обеспечения Nero, в диалоговом окне регистрации пользователя мы попросим вас предоставить некоторые личные данные включая, но не ограничиваясь вашим именем и фамилией, адресом вашей эл. почты, а также названием вашей страны. |
Set the grayscale mode in the printer properties dialog. | Установите в диалоговом окне свойств печати режим печати в оттенках серого. |
In the Open File dialog, you may choose from a list of installed palettes, or browse folders for files. | В диалоговом окне загрузки палитры вы можете выбрать любую установленную палитру, или указать путь к файлу. |
The initial number copied is equal to the number designated in the option, "Non-spam samples required before learning starts" located on the Bayesian Advanced dialog. | Начальное количество копируемых сообщений равно количеству, указанному в поле «Non-spam samples required before learning starts», расположенном в диалоговом окне Bayesian Advanced. |
If you have this problem, simply do one print using the Internet Explorer or Canon Easy-WebPrint Print dialog, or click OK in the Internet Explorer or Canon Easy-WebPrint Page Setup dialog. | При возникновении данной проблемы распечатайте документ один раз с помощью диалогового окна "Печать" обозревателя Internet Explorer (программы Canon Easy-WebPrint) или нажмите "OK" в диалоговом окне "Настройка страниц" обозревателя Internet Explorer или программы Canon Easy-WebPrint. |
To add a new identity to the identity list, click on the New... button. The New identity dialog will then appear. | Чтобы добавить в список новый профиль, нажмите кнопку Добавить... Появится диалоговое окно Новый профиль. |
Remember that the chart configuration dialog has many more options available, we will discuss these later. | Диалоговое окно настройки диаграммы позволяет настроить многие другие параметры, их мы обсудим позже. |
Displays for every network interface an icon in the systray. Tooltips and an info dialog provide further information about the interface. Passive popups inform about interface changes and a traffic plotter is also integrated. | Для каждого сетевого интерфейса отображает значок в системном лотке. Подсказки и диалоговое окно предоставляют дополнительную информацию об интерфейсе. Также встроены пассивные выпадающие окна с информацией об изменениях и графическое отображение трафика. |
Select the Actions New To-do... menu item to open the New To-do dialog. | Выберите в меню Действия Новая задача... Откроется диалоговое окно Новая задача. |
Easier password management: an information bar replaces the old password dialog so you can now save passwords after a successful login. | Более простое управление паролями: ранее используемое диалоговое окно сохранения пароля заменено на информационную панель. Теперь пароли можно сохранять после успешного входа. |
DialogResult can be set only after Window is created and shown as dialog. | DialogResult можно задать только после создания Window и его отображения как диалогового окна. |
If this checkbox is enabled, messages arriving from a domain listed in the Currently defined domain/IP pairs area of this dialog will be exempt from the Local sender must have accessed mailbox... requirement. | Если отмечен этот флажок, то сообщения, приходящие с домена, указанного в списке Currently defined domain/IP pairs этого диалогового окна, будут освобождены от требования Local sender must have accessed mailbox. |
To avoid this problem, change the View mode in the Print Preview to "As laid out on screen" before using the Page Setup dialog. | Чтобы избежать этой проблемы, перед использованием диалогового окна "Настройка страниц" измените режим "Вид" в окне Предварительный просмотр, установив режим "Как расположено на экране". |
Cannot set Owner property after Dialog is shown. | Невозможно задать свойство Owner после отображения диалогового окна. |
Alternatively, print using the Canon Easy-WebPrint print dialog, and set the number of copies and Collate in that dialog. | Также можно выполнить печать с помощью диалогового окна печати Canon Easy-WebPrint, указав в нем число копий и установив параметр "Разобрать по копиям". |