They can be enabled through the Modify columns dialog opened from the context menu (for details, see chapter Views Setup). | Их можно активировать через диалог Модификации колонок (Modify column), который открывается из контекстного меню (подробнее см. главу Посмотреть Установки). |
This dialog sets the default tools settings. There are 5 tabs in this dialog. | Этот диалог позволяет задавать параметры инструментов по умолчанию. В нём 5 вкладок. |
Brazil supports a genuine dialog among civilizations, in order to avoid stigmatization for ethnic, religious or any other reasons, and to promote tolerance among peoples of different cultures. | Бразилия поддерживает искренний диалог между цивилизациями для того, чтобы избежать дискриминации по признаку этнической, религиозной и иной принадлежности и содействовать распространению терпимости среди представителей различных культур. |
Troika Dialog (), retrieved in June 2005. | "Тройка Диалог" (), информация взята в июне 2005 года. |
Open an existing session. The Session Chooser dialog is displayed to let you choose one. | Открывает один из существующих сеансов, для выбора предоставляется диалог. |
The Social Sciences Citation Index became one of the first databases to be mounted on the Dialog system in 1972. | Индекс цитирования социальных наук стал одной из первых баз данных, установленных в системе Dialog в 1972 году. |
Dialog is a purely terminal based program and Xdialog is a X11 program. | Dialog это текстовый GUI, а Xdialog - графический (X11). |
To change the color click on the color plate that appears when you hover with the mouse over the button, and select a color from the Color Selection Dialog. | Для выбора другого цвета достаточно щёлкнуть левой кнопкой мыши по всплывающей картинке и в Стандартном диалоге выбора цвета (Color Selection Dialog) задать цвет. |
Xdialog and dialog offer a number of different dialog boxes. Not all of them are always appropriate for all types of shell scripts. | Xdialog и dialog предоставляют множество стандартных окон, к сожалению не все они пригодны для shell скриптов. |
You can find news about TEJO seminars and other meetings in Dialog', our bulletin for non-Esperanto speakers. | Новости о семинарах TEJO и других встречах можно найти в нашем бюллетене для неэсперантистов Dialog'. |
The graphical user interface consists of a number of dialog boxes. | Графический интерфейс пользователя состоит из набора диалоговых окон. |
Using these two features, you can quickly and automatically enter passwords into web forms and password dialog boxes. | С помощью этих двух инструментов вы можете быстро автоматически заполнять формы предназначенные для ввода пароля и логина. Возможно автоматическое заполнение как интернет форм так и любых диалоговых окон на ввод пароля. |
A few brief dialogs confirm the last steps of the installation process; click Close on the last dialog. | Появятся несколько диалоговых окон с запросами подтверждения последних этапов установки; в последнем диалоговом окне нажмите кнопку Close (Закрыть). |
So, some features and dialog boxes may change a bit before the final release. | Поэтому некоторые устройства, диалоговые окна могут быть немного изменены до официального выпуска. |
If you specify n, no dialog boxes are displayed. | Если вы укажете n, никакие диалоговые окна не будут отображаться. |
The TOS desktop uses icons to represent files and devices, windows and dialog boxes to display info. | Рабочий стол TOS использовал пиктограммы для отображения файлов и устройств, окна и диалоговые окна для отображения информации. |
GIMP offers a lot of flexibility about the arrangement of dialog windows on your screen. | В GIMP вы можете размещать диалоговые окна на экране как угодно. |
These changes are loaded automatically if you answer "Yes" to the dialog. | Эти изменения загружаются автоматически, если вы ответите "Да" в диалоговом окне. |
Some printer drivers check that settings in the printer dialog are "consistent". | Некоторые драйверы принтеров обнаруживают "противоречия" в настройках, сделанных в диалоговом окне принтера. |
Theme properties can only be changed in the Theme Configuration Dialog. | Свойства темы можно изменять только в диалоговом окне Конфигурация темы. |
Performing a print with "inconsistent" printer dialog settings may cause Canon Easy-WebPrint or Microsoft Internet Explorer to become unresponsive. | Выполнение печати при установке "несогласованных" параметров в диалоговом окне принтера может привести к переходу программы Canon Easy-WebPrint или Microsoft Internet Explorer в недоступное состояние. |
You have never clicked OK in the Internet Explorer or Canon Easy-WebPrint Page Setup dialog. | В диалоговом окне "Настройка страниц" обозревателя Internet Explorer или программы Canon Easy-WebPrint никогда не нажималась кнопка "ОК". |
Use this dialog to specify a Site Security Policy. | Используйте это диалоговое окно, чтобы описать политику безопасности сайта. |
Click on the Advanced button in the HTTP Policy tab to open a dialog where parameters for the HTTP inspection module can be set. | Нажмите кнопку Advanced на вкладке HTTP Policy, чтобы открыть диалоговое окно, где может быть настроен HTTP inspection module. |
If checked, a small dialog will prompt you for what to do for each time a match is found. It offers the following options: | Если эта опция включена, то перед каждой заменой будет выдано небольшое диалоговое окно, которое предложит вам несколько вариантов возможных действий: |
Then you'll be directed to the "Close Deal" dialog screen. | Вы будете направлены в диалоговое окно "Close Deal" ("закрыть сделку"). |
Use the Add button to open a dialog for creating a new rule. | Воспользовавшись кнопкой Add, вы сможете открыть диалоговое окно для создания нового правила. |
If this checkbox is enabled, messages arriving from a domain listed in the Currently defined domain/IP pairs area of this dialog will be exempt from the Local sender must have accessed mailbox... requirement. | Если отмечен этот флажок, то сообщения, приходящие с домена, указанного в списке Currently defined domain/IP pairs этого диалогового окна, будут освобождены от требования Local sender must have accessed mailbox. |
To avoid this problem, change the View mode in the Print Preview to "As laid out on screen" before using the Page Setup dialog. | Чтобы избежать этой проблемы, перед использованием диалогового окна "Настройка страниц" измените режим "Вид" в окне Предварительный просмотр, установив режим "Как расположено на экране". |
To enable/ disable it, check/ uncheck the Static Word Wrap checkbox in the edit page of the configuration dialog. | Чтобы включить или выключить её, воспользуйтесь опцией Перенос строк на странице правки диалогового окна Настройки. |
I opened the printer driver dialog from the Page Setup dialog, and set the number of copies to two. | Из диалогового окна параметров страницы открыто окно драйвера принтера и указано, что нужно печатать две копии. |
If you have this problem, simply do one print using the Internet Explorer or Canon Easy-WebPrint Print dialog, or click OK in the Internet Explorer or Canon Easy-WebPrint Page Setup dialog. | При возникновении данной проблемы распечатайте документ один раз с помощью диалогового окна "Печать" обозревателя Internet Explorer (программы Canon Easy-WebPrint) или нажмите "OK" в диалоговом окне "Настройка страниц" обозревателя Internet Explorer или программы Canon Easy-WebPrint. |