After changing the mobile phone engine you must reload the configuration dialog. This window will now close. | После изменения движка вашего мобильного телефона, необходимо перезагрузить диалог конфигурации. Это окно сейчас закроется. |
Opens a dialog which lets you redefine all the keyboard shortcuts. | Открывает диалог, в котором вы можете задать сочетания клавиш. |
At this point, you can press the OK button and the dialog will close. You will now have an icon displaying the current weather graphically on your panel. Clicking it once will open a window that shows the weather in detail. | После выбора кода станции погоды вы можете нажать кнопку ОК и диалог будет закрыт. Теперь у вас на панели появится пиктограмма, графически отображающая текущую погоду. Щелчок на ней откроет окно, в котором будут показаны подробности. |
Our Private Banking clients have access to the whole range of Troika Dialog investment products, including classic trust management portfolios composed of Russian and Ukrainian stock market assets. | Наши клиенты Private Banking имеют доступ ко всей линейке инвестиционных продуктов Тройки Диалог, которая охватывает классические портфели доверительного управления, использующие активы российского и украинского фондовых рынков. |
Dialog between what were once antagonistic groups of activists and clinicians has led to only slight changes in medical policies and how intersex patients and their families are treated in some locations. | Диалог между теми, кто поддерживает такие операции и противниками их, привел лишь к незначительным изменениям в медицинской политике и тому, как в некоторых местах помогают интерсекс-пациентам и их семьям. |
The Social Sciences Citation Index became one of the first databases to be mounted on the Dialog system in 1972. | Индекс цитирования социальных наук стал одной из первых баз данных, установленных в системе Dialog в 1972 году. |
Dialog is a purely terminal based program and Xdialog is a X11 program. | Dialog это текстовый GUI, а Xdialog - графический (X11). |
International 3G -roaming service operates in the network of "Dialog Telecom" company (Sri-Lanka). | Услуга международного 3G-роуминга работает в сети компании Dialog Telekom (Шри-Ланка). |
To change the color click on the color plate that appears when you hover with the mouse over the button, and select a color from the Color Selection Dialog. | Для выбора другого цвета достаточно щёлкнуть левой кнопкой мыши по всплывающей картинке и в Стандартном диалоге выбора цвета (Color Selection Dialog) задать цвет. |
Xdialog and dialog are very easy to use but of course not as powerful as a real graphical fill the gap between a pure ASCII shell script and a full graphical application. | Мы можем сказать, что dialog приложения заполняют пространство между shell скриптами и настоящими графическими приложениями. |
The graphical user interface consists of a number of dialog boxes. | Графический интерфейс пользователя состоит из набора диалоговых окон. |
Using these two features, you can quickly and automatically enter passwords into web forms and password dialog boxes. | С помощью этих двух инструментов вы можете быстро автоматически заполнять формы предназначенные для ввода пароля и логина. Возможно автоматическое заполнение как интернет форм так и любых диалоговых окон на ввод пароля. |
A few brief dialogs confirm the last steps of the installation process; click Close on the last dialog. | Появятся несколько диалоговых окон с запросами подтверждения последних этапов установки; в последнем диалоговом окне нажмите кнопку Close (Закрыть). |
So, some features and dialog boxes may change a bit before the final release. | Поэтому некоторые устройства, диалоговые окна могут быть немного изменены до официального выпуска. |
If you specify n, no dialog boxes are displayed. | Если вы укажете n, никакие диалоговые окна не будут отображаться. |
The TOS desktop uses icons to represent files and devices, windows and dialog boxes to display info. | Рабочий стол TOS использовал пиктограммы для отображения файлов и устройств, окна и диалоговые окна для отображения информации. |
GIMP offers a lot of flexibility about the arrangement of dialog windows on your screen. | В GIMP вы можете размещать диалоговые окна на экране как угодно. |
Set the grayscale mode in the printer properties dialog. | Установите в диалоговом окне свойств печати режим печати в оттенках серого. |
Use the Print button on the Print dialog instead. | Воспользуйтесь кнопкой "Печать" в диалоговом окне "Печать" для выполнения печати. |
I changed the paper size and/or the page orientation in the Page Setup dialog. | В диалоговом окне "Настройка страниц" изменены формат и/или ориентация страницы. |
The initial number copied is equal to the number designated in the option, "Non-spam samples required before learning starts" located on the Bayesian Advanced dialog. | Начальное количество копируемых сообщений равно количеству, указанному в поле «Non-spam samples required before learning starts», расположенном в диалоговом окне Bayesian Advanced. |
You have never clicked OK in the Internet Explorer or Canon Easy-WebPrint Page Setup dialog. | В диалоговом окне "Настройка страниц" обозревателя Internet Explorer или программы Canon Easy-WebPrint никогда не нажималась кнопка "ОК". |
The Print dialog may contain options to print linked documents and print a table of links. | Диалоговое окно печати может содержать параметры для печати взаимосвязанных документов и таблицы ссылок. |
Then you'll be directed to the "Close Deal" dialog screen. | Вы будете направлены в диалоговое окно "Close Deal" ("закрыть сделку"). |
Use the Add button to open a dialog for creating a new rule. | Воспользовавшись кнопкой Add, вы сможете открыть диалоговое окно для создания нового правила. |
Note that not all printers are the same and that the Print dialog boxes may be arranged differently depending on your computer and printing system. | Отметим, что не все принтеры одинаковы и что диалоговое окно печати (Print) может иметь разный вид в зависимости от имеющегося у Вас компьютера и системы печати. |
Easier password management: an information bar replaces the old password dialog so you can now save passwords after a successful login. | Более простое управление паролями: ранее используемое диалоговое окно сохранения пароля заменено на информационную панель. Теперь пароли можно сохранять после успешного входа. |
Define the titles of the two columns in the vocabulary. Displays a dialog. | Указать названия столбцов словаря. Это приведёт к отображению этого диалогового окна. |
To set the maximum line width (maximum characters per line), use the Wrap Words At option in the Editing page of the configuration dialog. | Чтобы установить максимальную длину строки (в символах), воспользуйтесь параметром Переносить после на странице правки диалогового окна Настройки. |
Specify the number of rows in the vocabulary, or define the height of selected rows or the width of selected columns. Displays a dialog. | Установить количество строк в словаре, или высоту выделенных рядов или ширину выделенных столбцов. Это приведётк отображению этого диалогового окна. |
To enable/ disable it, check/ uncheck the Static Word Wrap checkbox in the edit page of the configuration dialog. | Чтобы включить или выключить её, воспользуйтесь опцией Перенос строк на странице правки диалогового окна Настройки. |
Controls for activating instant messaging and designating whether or not IM traffic should be logged are located on the Options tab of the WorldClient dialog (Setup WorldClient... Options). | Средства управления активацией мгновенных сообщений и описание того, когда нужно, а когда не нужно вести журнал IM трафика находятся на закладке Options диалогового окна WorldClient (SetupWorldClientOptions). |