| At the same time, UNEP wishes to demonstrate how the work of DEWA is used by UNEP and its stakeholders in designing programmatic interventions. |
В то же время ЮНЕП хотела бы продемонстрировать, каким образом работа ОРПО используется ею и ее заинтересованными сторонами при разработке программных мероприятий. |
| This highly distributed system should be under the overall strategic management provided by the DEWA office in Nairobi, including the regular review of agreements with collaborating centres, the adoption and implementation of standards and protocols, and coordinating the development of means for gauging user satisfaction. |
Эта высоко распределенная система должна находиться под общим стратегическим руководством отделения ОРПО в Найроби, включая регулярный обзор соглашений с центрами сотрудничества, принятие и осуществление стандартов и протоколов и координацию разработки средств для учета степени удовлетворенности пользователей. |
| The consultants found that the broad goals and strategy of the environmental information and monitoring activities of DEWA are essential to achieve the goals of the Division and of UNEP as a whole. |
Консультанты установили, что широкие цели и стратегия деятельности ОРПО в области экологической информации и мониторинга имеют важнейшее значение для достижения целей Отдела и ЮНЕП в целом. |
| Environment under review: DEWA |
Наблюдение за состоянием окружающей среды: ОРПО |
| In order to achieve this objective, UNEP plans to augment the capacity of DEWA by adding ten new staff members, including a Chief Scientist who will coordinate scientific work across all divisions and its inclusion in all subprogrammes. |
В этой связи ЮНЕП планирует укрепить потенциал ОРПО, увеличив его штат на 10 сотрудников, включая старшего научного сотрудника, который будет координировать научную работу всех отделов и ее интеграцию во все подпрограммы. |