And when the dew started to settle, there was music and we danced. | И когда роса стала оседать, играла музыка, и мы танцевали. |
All my fears have vanished as the morning dew. | Все мои страхи испарились, как утренняя роса. |
This California dew is just a little heavier than usual tonight. | Роса сейчас немного гуще, чем обычно. |
She's fresh as morning dew. | Она свежа как утренняя роса. |
Dew covers the cut grass I wake up then | Роса выпала на срезанной траве И я проснулся |
Thaw, and resolve itself into a dew! | могла растаять, сгинуть, испариться! |
that this too solid flesh would melt, 'Thaw, and resolve itself into a dew! ' | О, если бы моя тугая плоть могла растаять, сгинуть, испариться! |
As the night recedes, the dew in the branch prepares to fall | На исходе темной ночи, росинка с ветки свесилась сонливо, |
I'm doing as good as dew on a mornin' full of sunshine. | Чувствую себя также хорошо, как росинка в лучах утреннего солнечного света. |
The Dew Action Sports returned to Portland for a third year. | Спустя три года Dew Action Sports снова проходил в Портленде. |
He also won gold in the slopestyle final at the 2009 Winter Dew Tour, beating Shaun White, who won the Slopestyle Final in Breckenridge, Colorado. | Он также выиграл золотую медаль в категории слоуп стайл в 2009 Winter Dew Tour, победив Шона Уайта, который выиграл категорию слоуп стайл в Breckenridge, Colorado. |
Another role considered was for the F-108 to be "gap-fillers" for the Distant Early Warning (DEW) system; because of its great speed, the F-108 could have scanned up to 278,000 square miles (720,000 km2) per hour. | Другая роль рассматривалась для того, чтобы XF-108 являлся «зазорными заполнителями» для Системы Дистанционного Оповещения (DEW); из-за его большой скорости XF-108 мог сканировать до 278000 квадратных миль (720000 км2) в час. |
I use Tullamore Dew Irish whiskey for this cocktail. The Brainstorm Cocktail has strong taste with slightly smoky taste of whiskey. | У меня в баре уже давно пылится бутылочка ирландского виски марки Тюлламор Дью (Tullamore Dew), относительно нейтральный, мягкий, аскетичный вкус которого все равно доминирует в этом крепком [читай празднично-нарядном] коктейле. |
This continues to an observation station, where there is also a Dew Pond, formed by the collection of water on top of the mountain. | Далее она продолжается до наблюдательной станции, где есть также пруд Росы (Dew Pond), образовавшийся из-за накопления воды на вершине горы. |
I hope it isn't Miss Dew. | Надеюсь, это будет не мисс Дью. |
The settlement's location (and harbour) made Tuk important in resupplying the civilian contractors and Air Force personnel along the DEW Line. | Удобное расположение поселения (и его гавани) сделали Тактояктук важным центром по снабжению гражданских подрядчиков и персонала ВВС на Линии «Дью». |
Edward M. Dew, Fairfield University | Эдвард М. Дью, Фэрфилдский университет |
Throughout the late 1980s and early 1990s, new NWS LRR radars replaced former DEW Line sites. | На протяжении ряда лет в конце 1980-х и в начале 1990-х в строй вступают новые РЛС LRR, заменившие РЛС линии «Дью». |
I use Tullamore Dew Irish whiskey for this cocktail. The Brainstorm Cocktail has strong taste with slightly smoky taste of whiskey. | У меня в баре уже давно пылится бутылочка ирландского виски марки Тюлламор Дью (Tullamore Dew), относительно нейтральный, мягкий, аскетичный вкус которого все равно доминирует в этом крепком [читай празднично-нарядном] коктейле. |
In view of the surreptitious nature of the use of DEW and the reported atrocious mutilations caused at Al Sqifal, the author believes that they would fall within the banned category of weapons causing superfluous injury and unnecessary suffering. | Принимая во внимание скрытный характер применения ОНЭ и сообщения о жутких увечьях, причиненных людям в Ас-Скифале, автор приходит к мнению, что оружие направленной энергии подпадало бы под категорию запрещенного оружия, наносящего чрезмерные повреждения и причиняющего ненужные страдания. |
(b) The Sub-Commission should encourage scientific assessments of the effects of the use of fuel-air bombs, "bunker busters" and/or "mini-nukes" and DEW; | Ь) Подкомиссии следует стимулировать научные изыскания по оценке последствий применения бомб объемного взрыва, "противобункерных бомб" и/или "мини-ядерных зарядов", а также ОНЭ; |
The author is in no position to vouch for the veracity of the reported account at Al Sqifal and can only deduce from his readings that a DEW, probably using microwave energy, could have been used in that incident. | Автор не готов ручаться за достоверность сообщенной информации об инциденте в Ас-Скифале и может лишь допустить вероятность применения там ОНЭ, предположительно микроволнового оружия. |
In the same way, the Sub-Commission should encourage scientific assessment of DEW and call for an in-depth study of the nature of those weapons, their ill effects and potential misuse which would infringe humanitarian law. | Аналогичным образом Подкомиссии следует стимулировать научные изыскания по оценке ОНЭ и призвать к углубленному изучению природы этого оружия, его последствий и возможностей злоупотребления им в нарушение норм гуманитарного права. |
However some DEW could also be used as anti-personnel weapons and appear to have been so used already. | Вместе с тем некоторые типы ОНЭ также вполне могли бы применяться в качестве оружия для поражения живой силы, что, по-видимому, уже происходило ранее. |