Английский - русский
Перевод слова Deviation

Перевод deviation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отклонение (примеров 223)
Different heights of the contact wires or a different lateral deviation may be specified by the operator. Оператором могут быть указаны различная высота проводов контактной сети или различное боковое отклонение.
It is sufficient to check this deviation in two mutually perpendicular planes. Это отклонение достаточно проверить в двух взаимно перпендикулярных плоскостях.
It was pointed out that the RAINS model was developed on the basis of energy flows, and thus any deviation from this tended to create problems. Было подчеркнуто, что модель RAINS была разработана на основе потоков энергии и, таким образом, любое отклонение от этого может вызвать проблемы.
The exemption arrangement stigmatises in that it obliges the authors to state which segments of the CKREE subject are problematic in relation to their own life stance, which in turn will appear as a "deviation" from the commonly held life stance. Процедура освобождения приводит к стигматизации авторов, поскольку она обязывает их указывать, какие разделы курса ОХРЭВ являются проблематичными с точки зрения их собственного мировоззрения, что в свою очередь может рассматриваться как "отклонение" от общепринятого мировоззрения.
Deviation(s) from the normal pattern as regards Отклонение (отклонения) от нормы по:
Больше примеров...
Отход (примеров 43)
The process of issuing store demand notes at the end of the distribution cycle constituted a deviation from the UNRWA policies and procedures. Процесс выдачи складских разнарядок на заключительном этапе распределительного процесса представляет собой отход от политики и процедур БАПОР.
With regard to the implementation of laws, a lack of full implementation and in some cases deviation from international standards were still being noted. Что касается применения законодательства, то по-прежнему отмечалось его неполное соблюдение, а в некоторых случаях и отход от международных стандартов.
There were, however, cases where the general law expressly prohibited deviation or such prohibition is derived from the nature of the general law. Существуют, однако, обстоятельства, в которых общее право однозначно запрещает отход, или подобный запрет вытекает из характера общего права.
Deviation from the standard rules, which contain the basic obligations, is allowed only in the framework of collective consultations and only if the consultative rules (which are more flexible) are respected. Отход от стандартных правил, содержащих основополагающие обязательства, допускается лишь в рамках коллективных консультаций и лишь в случае соблюдения консультативных правил (которые являются более гибкими).
A clear deviation from the control system occurred on at least 59 occasions, when the Senior Administrative Officer presented a certified obligating document without any substantive documentation. Явный отход от требований системы контроля наблюдался по крайней мере в 59 случаях, когда старший административный сотрудник представлял удостоверенные расходные ордера, не подкрепленные необходимой подтверждающей документацией.
Больше примеров...
Отступление (примеров 27)
In that connection, I hazard a guess that you will appreciate and excuse the following brief deviation from my prepared remarks. В этой связи я осмелюсь предположить, что Вы оцените и простите следующее краткое отступление от моего подготовленного заранее текста выступления.
Acknowledging and regulating ERAs in the Model Law could mean deviation from these fundamental principles and dilution of the "gold standard" of open tendering. Признание и регулирование ЭРА в Типовом законе может означать отступление от этих основополагающих принципов и ослабление "золотого стандарта" открытых торгов.
Deviation: depending on the agreement, lower rates (ranging from 6 to 8%) are applied for other UN/international organizations, World Bank and EU. Отступление: в зависимости от соглашения по отношению к другим организациям системы ООН/международным организациям, Всемирному банку и ЕС применяются более низкие ставки (от 6 до 8%).
He emphasized that any deviation by them from this mission undermined the country's independence and sovereignty. Он подчеркнул, что любое их отступление от возложенной на них миссии подрывает независимость и суверенитет страны.
The deviation that I requested was appropriate for this situation. Отступление от протокола в данном случае было оправдано.
Больше примеров...
Девиация (примеров 2)
Second number is global deviation in hertzs, i.e. Второй параметр - глобальная девиация в герцах, т.е.
Radiodeviation, magnetic compass deviation, COSPAS-SARSAT radar buoys and SIGMA radar buoys checking, certification. Радиодевиация и девиация магнитных компасов; проверка и сертифицирование радиолокационного буя COSPAS-SARSAT и радиолокационного ответчика SIGMA.
Больше примеров...
Отклонении от курса (примеров 5)
The current wording resembles a sort of inverse deviation clause in reverse. Нынешний текст можно сравнить с оговоркой об "отклонении от курса" наоборот.
There was strong support for the inclusion of a provision on deviation in the draft instrument. Была выражена решительная поддержка включению положения об отклонении от курса в данный проект документа.
It was explained that paragraph 6.5 on deviation had been included in the draft instrument with a view to modernizing this area of maritime law. Были даны разъяснения относительно того, что пункт 6.5 об отклонении от курса был включен в этот проект документа с целью обновления этой области морского права.
A suggestion was made to place the paragraph in the article on deviation if the chapter on general average were ultimately not retained. Было внесено предложение о включении этого пункта в статью об отклонении от курса в том случае, если в конечном итоге не будет сохранена глава об общей аварии.
While support was expressed with respect to both the current text of draft article 23 and the proposed revision, the view was expressed that further consultations were necessary before a formulation of the provision on deviation could be agreed upon. Хотя была выражена поддержка в отношении как существующего текста проекта статьи 23, так и предлагаемого пересмотренного варианта, было высказано мнение о том, что перед согласованием формулировки положения об отклонении от курса необходимо провести дополнительные консультации.
Больше примеров...