| Deuce, is this about what happened at brunch? | Дьюс, это из за того что случилось за завтраком? |
| Be advised, we'll be turning east onto the Deuce. | Всем внимание: мы поворачиваем на восток, на Дьюс. |
| Whas Oswald Deuce doing here? | Что здесь делает Освальд Дьюс? |
| What you got, Deuce? | Что будешь, Дьюс? |
| What's that, a Deuce? | Это чё за модель, "Дьюс"? |
| Last summer, I dropped a deuce that actually looked like the number two! | Прошлым летом у меня вышла двойка которая выглядела в точности как число 2! |
| Flush - five cards of the same color, nieukładające in poker, for example, Ace Queen Jack deuce seven, in one color, eg peak (wine). | Флеш - пять карт одной и той же цвета, nieukładające в покер, для примера, Ace Королева Джек двойка семь, в одном цвете, например, пик (вино). |
| Deuce Right Split 25 Barrel Clear on one. | Двойка Направо Сплит 25 Пустая Бочка, на раз. |
| Right Deuce Dog 90 Smoke on three. | Правая Двойка Пёс 90 Дым на три. |
| By the end, is it more like the "Dirty Deuce"? | К концу это больше "Грязная двойка"? |
| Okay, Deuce, don't fall in love. | Ладно, Дюс, только не влюбись. |
| Deuce said it's your favourite. | Дюс сказал, что это ваш любимый. |
| Deuce, it's over between us. | Дюс, между нами все кончено! |
| Bergita, this is Deuce. | Вергита, это Дюс. |
| They're serious, Deuce. | Это серьезно, Дюс, понимаешь? |
| These lovelies... part of the Deuce forgery crew. | Эти красавцы - члены банды Дьюса. |
| She was the only one with the guts to testify against Deuce. | И была единственной, кто набрался смелости давать показания против Дьюса. |
| You can't post security men everywhere just to catch Deuce. | Ты не можешь разместить своих людей повсюду, Дьюса так не поймать. |
| Uncle Frank, portrayed by Jim Pirri, is Deuce's uncle. | Дядя Френк (Frank, роль исполняет Джим Пирри) - дядя Дьюса. |
| I'm too upset about Deuce. | Я просто переживаю за Дьюса. |
| Is that a popular expression, like "what the deuce"? | Это популярное выражение как "какого лешего"? |
| Stewie, what the deuce? | Стьюи, какого лешего? |
| Brian, what the deuce? | Брайан, Какого лешего? |
| Okay, Boyle, and only because you insisted I say this, it's time to drop a deuce. | Итак, Бойл, я скажу это только потому, что ты настаивал: "Пора сбрасывать шлак!" |
| Run, deuce, run. | Беги, Шлак, беги. |
| The song is the third track on Deuce's debut album titled Nine Lives. | Песня является первым треком и первым синглом с дебютного альбома Deuce под названием Nine Lives. |
| The album is a collection of reworked, reconstructed and completely remade versions of songs spanning Marty's entire career, from his first band Deuce to his current J-pop themed metal, including a few songs from his Megadeth years. | 9 композиций альбома представляют собой сборник переделанных, восстановленных и полностью переделанных версий песен, охватывающих всю карьеру Марти Фридмена, начиная с его первой группы Deuce. |
| The success of DEUCE was due to its program library of over 1000 programs and subroutines. | Успех DEUCE в немалой степени был обусловлен обширной библиотекой, содержавшей около 1000 программ и подпрограмм. |
| When speaking of the song, Deuce states that "through my music, I could so much." | Сам Deuce назвал эту песню «та моя музыка, к которой надо стремиться» (through my music, I could so much). |
| The band toured with Blood on the Dance Floor, Brokencyde, Deuce and others on the "Fight To Unite" tour. | Также они выступали с «Blood on the Dance Floor», «Brokencyde», «Deuce» и другими в туре «Fight To Unite». |
| I mean, you've already got Deuce and... | В смысле, ты уже навсегда с Дьюсом и... |
| We have to know whether it's tied to Deuce. | Нам надо выяснить, связано это каким-либо образом с Дьюсом. |
| I got myself one deuce here. | Посмотрим... У меня две двойки. |
| I've got myself one deuce here. | У меня две двойки. |
| Get out of here. I got to drop a deuce. | Убирайтесь отсюда, Мне надо личинку отложить. |
| I need to drop a deuce. | Мне надо личинку отложить. |
| Or do I go where people spend $100,000 Just to join a country club So they can have a second place to drop a deuce? | Или я пойду туда, где люди тратят 100000 $ на вступление в загородный клуб, чтобы иметь второе место для посрать. |
| And then, after you've had time to re-boner, go for the deuce. | А потом, когда у вас будет второй стояк, сходили посрать. |
| Dirty hippie kid dropping a deuce in the facilities. | Грязный хиппи пошел посрать в сортир. |
| Hey, Leonard drops a deuce at exactly this time every day. | А Леонард обычно посрать садится в это время. |