Alongside Rapport, SVT's main entertainment shows air on the first channel, including Melodifestivalen, Så ska det låta and På spåret are broadcast on this channel. | Основные развлекательные шоу SVT, наиболее популярные из которых - Melodifestivalen, Så ska det låta и På spåret - транслируются на этом канале. |
El-Refai first came into prominence in 2006, when she had a role in the crime drama movie Beck - Det tysta skriket. | Первая известность пришла к Эль-Рефай в 2006 году, когда она сыграла роль в криминальной драме Beck - Det tysta skriket. |
Its Swedish title, Det som inte dödar oss, literally translated, means "That Which Does Not Kill Us". | Оригинальное название «Det som inte dödar oss», что дословно переводится как «Всё, что не убивает». |
Convinced that the theatre was practically closed to him, he turned back to the novel, and published in 1884 Det flager i Byen og paa Havnen (Flags are Flying in Town and Port), embodying his theories on heredity and education. | Убеждённый, что театр практически закрыт для него, он вернулся к романам, и опубликовал в 1884 году «Флаги реют над городом и над гаванью» (Det flager i byen og på havnen), воплотив свои теории о наследственности и воспитании. |
If all elements in these matrices would be commutative then clearly det (E) = det (X) det (D t) {\displaystyle \det(E)=\det(X)\det(D^{t})}. | Если все элементы в этих матрицах коммутирующие, тогда очевидно det (E) = det (X) det (D t) {\displaystyle \det(E)=\det(X)\det(D^{t})}. |
I'm Det. Crockett, Miami Vice. | Я детектив Крокетт, Полиция Майами Отдел Нравов. |
Tell us, Det. Stabler, is it also your practice to enlist civilians... to gather evidence for your investigations? | Скажите нам, детектив Стэблер, это так же ваша обычная практика: вербовать гражданских при сборе улик для своего расследования? |
Det. Greggs runs your team. | Детектив Греггс ведет в команде. |
Det. Filemon Francis, Essex County Sheriff's Dept. | Детектив Файлмон Франсис, отделение шерифа округа Эссекс. |
I'm Det. Sherwood, this is Det. Raimes. | Я детектив Шервуд, это детектив Раймс. |
High-end prosthetic, use of det cord to gain entry into a building. | ысококлассный протез, использование детонирующего шнура. |
200 grams of det cord and a blasting cap, we'd be knee-deep in soda in no time. | 200 грамм детонирующего шнура и детонатора и мы мгновенно будем по колено в газировке. |
Blew the locks with det cord. | Сорвал замки с помощью детонирующего шнура. |
'Cause I'm looking at your check-in figures for Emuline 33 det cord last month, and the check-out figures for this month... | Потому что я сравниваю цифры по приходу детонирующего шнура "Эмулин ЗЗ" за прошлый месяц с цифрами по его расходу за этот месяц... |
Now you just have to secure the det before you're timed out. | Теперь тебе надо обезвредить детонатор, пока время не вышло. |
This guy used command det C-4. | Этот парень использовал управляемый детонатор |
Well, we store it until we can do a controlled det. | Ну, мы храним его, пока мы можем сделать контролируемым дет. |
He said he wanted components... a det cord and explosives. | Сказал, что ему нужны компоненты... дет шнур и взрывчатка. |
We organized a regional seminar in Jakarta on 4 and 5 June this year in close cooperation with the Implementation Support Unit and institutions such as the Eijkman Institute and the Norwegian foundation Det Norske Veritas. | Мы организовали региональный семинар в Джакарте 4 и 5 июня этого года в тесном сотрудничестве с Группой имплементационной поддержки и такими учреждениями, как Институт Айкмана и Норвежский фонд «Дет норске веритас». |
The SBI agreed on a ranked list of the proponents, with the consortium led by the United Nations Environment Programme (UNEP) ranked first, the Global Environment Facility ranked second and Det Norske Veritas AS ranked third for hosting the CTC. | ВОО согласовал список наилучших кандидатов, в котором первым претендентом на прием ЦТИК значится консорциум, возглавляемый Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), вторым - Глобальный экологический фонд и третьим - "Дет Норске веритас АС". |
In the order of the applications received: Japan Quality Assurance Organization; Det Norske Veritas Certification; TÜV Süddeutschland Bau und Betrieb GmbH; and Tohmatsu Evaluation and Certification Organization. | В порядке получения заявлений: Японская организация по обеспечению качества; "Дет Норске веритас сертификейшн"; "ТУВ Зюддойчландбау унд бетриб"; и "Томатсу эвалюэйшн энд сертификейшн организейшн". |
Det Norske Veritas has initiated a project, which is being funded by the Norwegian Ministry of the Environment, introducing quality and environmental management systems in parallel with waste minimization. | Компания "Дет норске веритас" инициировала финансируемый министерством по охране окружающей среды Норвегии проект по внедрению систем управления качеством и природопользования при одновременной минимизации отходов. |
The Meteosat Second Generation Programme has inaugurated phase B activities. AME Space, Raufoss and Det norske Veritas are strong candidates as suppliers of processors, valves and quality assurance systems. | В рамках программы второго поколения метеорологических спутников "Метеосат" начато осуществление проектов этапа В. Компании "АМЕ Спейс", "Рёуфосс" и "Де норске Веритас" рассматриваются в качестве вероятных поставщиков процессоров, электронных приборов и систем обеспечения качества. |
The SBI agreed on a ranked list of the proponents, with the consortium led by the United Nations Environment Programme (UNEP) ranked first, the Global Environment Facility ranked second and Det Norske Veritas AS ranked third for hosting the CTC. | ВОО согласовал список наилучших кандидатов, в котором первым претендентом на прием ЦТИК значится консорциум, возглавляемый Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), вторым - Глобальный экологический фонд и третьим - "Дет Норске веритас АС". |
Mr. Aage Bjrn Andersen, Principal Engineer, det Norske Veritas | Г-н Оге Бьорн Андерсен, главный инженер, «Норске Веритас» |
We organized a regional seminar in Jakarta on 4 and 5 June this year in close cooperation with the Implementation Support Unit and institutions such as the Eijkman Institute and the Norwegian foundation Det Norske Veritas. | Мы организовали региональный семинар в Джакарте 4 и 5 июня этого года в тесном сотрудничестве с Группой имплементационной поддержки и такими учреждениями, как Институт Айкмана и Норвежский фонд «Дет норске веритас». |
The following day, he saw Det. Cpl. Davis and asked him why he was being held. | На следующий день он увидел там детектива-капрала Дэвиса и спросил его, почему его держат под стражей. |
The following day, he saw Det. Cpl. Davis and asked him why he was being held. Davis ignored him, and charged E.M. with destruction of property. | На следующий день он увидел там детектива-капрала Дэвиса и спросил его, почему его держат под стражей. |