Английский - русский
Перевод слова Destructiveness

Перевод destructiveness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разрушительность (примеров 4)
Dulling her emotions could lessen the destructiveness of her powers... Притупление ее эмоций уменьшило бы разрушительность ее сил...
The destructiveness and brutality of internal wars are threatening to unweave the very tapestry on which civilization is based. Разрушительность и жестокость внутренних войн угрожает разрушить саму ткань, на которой основывается цивилизация.
Economic globalization has largely eliminated the benefits of territorial acquisition, while the destructiveness of modern warfare has increased its costs. Глобализация экономики практически свела на нет выгоды, получаемые от захвата территории, а разрушительность современных войн повысила издержки такого захвата.
Zanarini et al. recognized four categories of dysphoria that are typical of this condition: extreme emotions, destructiveness or self-destructiveness, feeling fragmented or lacking identity, and feelings of victimization. Zanarini и соавт. выделяют 4 категории дисфории, типичные для ПРЛ: экстремальные эмоции, (само)разрушительность, чувство разделённой или потерянной идентичности и чувство виктимизации.
Больше примеров...
Разрушительные последствия (примеров 4)
Much can be done to alleviate the destructiveness of violence and reduce human suffering. Можно сделать гораздо больше для того, чтобы смягчить разрушительные последствия насилия и уменьшить человеческие страдания.
The unregulated transfer and excessive accumulation of conventional weapons destabilize the regions concerned and intensify the destructiveness of civil wars. Неконтролируемые поставки и чрезмерное накопление обычного оружия ведут к дестабилизации обстановки в соответствующих регионах и усугубляют разрушительные последствия гражданских войн.
Increased destructiveness of storms and storm surges; Более разрушительные последствия штормов и штормовых приливов
We face enough natural disasters on this fragile ecosystem we call Earth to challenge our goodwill and our human abilities; we cannot afford to add the destructiveness of globalization. В этой хрупкой природной системе, именуемой "планета Земля", нам и так хватает стихийных бедствий, подвергающих испытанию нашу добрую волю и человеческие способности; мы не можем позволить, чтобы к этому добавлялись и разрушительные последствия глобализации.
Больше примеров...
Разрушительных (примеров 4)
Illicit coca production is a process of utmost destructiveness to the environment. Незаконное производство коки является одним из самых разрушительных для окружающей среды процессов.
There must be not only effective justice vis-à-vis all those who committed, perpetrated or supported these heinous acts, but also manifold action to alter the environment that was conducive to such destructiveness and depravity. Надлежит не только отправлять эффективное правосудие в отношении тех, кто совершал, организовывал или поддерживал эти гнусные акты, но и принимать многогранные меры по изменению условий, способствовавших совершению столь разрушительных и безнравственных актов.
However, in the absence of effective measures to address the root causes of conflict, humanitarian assistance will be reduced to merely a tool to contain crises and the most visible aspects of their destructiveness. Вместе с тем в отсутствие эффективных мер по искоренению основных причин конфликтов гуманитарная помощь будет рассматриваться лишь как средство сдерживания кризисов и наиболее характерных проявлений их разрушительных последствий.
Many of these systems are under increasing stress, however, with adverse consequences that range from the local destructiveness of flash floods resulting from deforestation, to the slower but globally indivisible atmospheric warming that results from increased emissions of greenhouse gases. Между тем многие из этих систем несут все большую нагрузку, что порождает пагубные последствия: от внезапных разрушительных наводнений, происходящих в отдельных районах в результате обезлесения, до более медленного, но повсеместного атмосферного потепления в результате увеличившегося объема выбросов в атмосферу парниковых газов.
Больше примеров...
Разрушительная сила (примеров 2)
The destructiveness of conventional weapons lies not in their size, but in their widespread use and relatively easy accessibility, which make them more than just a potential threat. Разрушительная сила обычных вооружений кроется не в их размерах, а в широком распространении их применения и в их относительно легкой доступности, что превращает их в нечто большее, чем просто в потенциальную угрозу.
We have come together in the midst of a gathering perfect storm, whose intensity and destructiveness are forcing all of us to rethink the way that we are conducting ourselves as human beings. Мы собрались здесь в атмосфере надвигающейся безудержной бури, размах и разрушительная сила которой заставляют нас всех переосмыслить как нам дальше вести себя.
Больше примеров...
Разрушительное действие (примеров 1)
Больше примеров...