Английский - русский
Перевод слова Descriptive

Перевод descriptive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Описательный (примеров 178)
Although some human rights were present in some parts of the curricula, these were included in a descriptive and superficial manner. Хотя некоторые права человека изучаются в некоторых разделах учебной программы, они носят описательный и поверхностный характер.
The Inspectors note that the programme performance report remains basically descriptive. Инспекторы отмечают, что доклад об исполнении программ по-прежнему в основном носит описательный характер.
It was regrettable that the Secretary-General's report on programme performance and coordination had been of a rather descriptive nature and had not provided Member States with sufficient analytical information on all programmes for input into the other stages of the planning and budgeting cycle. Вызывает сожаление тот факт, что доклад Генерального секретаря об исполнении программ и координации носит довольно описательный характер и не предоставляет государствам-членам достаточного объема аналитической информации о всех программах, которую можно было бы использовать на других этапах цикла планирования и составления бюджета.
The preliminary report could include a descriptive survey of the approach to customary international law by international judicial bodies, chiefly in the case law of the International Court. Предварительный доклад мог бы содержать описательный обзор подхода к международному обычному праву со стороны международных судебных органов, главным образом на примере прецедентов Международного Суда.
The review provides information for the Assembly and the Secretariat to consider with regard to achieving increased coordination and efficiencies in the allocation of resources as well as a descriptive analysis of the function, including main activities, coordination and dedicated resources. В материалах обзора представляется информация для рассмотрения Ассамблеей и Секретариатом в плане повышения скоординированности и эффективности распределения ресурсов и содержится описательный анализ функции, включая основные виды деятельности, механизмы координации и выделяемые для нее ресурсы.
Больше примеров...
Описания (примеров 33)
A workplace assessment may be done on a descriptive basis or may involve monitoring. Оценка рабочего места может проводиться на основе описания, однако может включать и мониторинг.
For the OECD: Further improve the OECD Internet on-line dissemination database by integrating datasets, improving the descriptive metadata content, and improving the user interface. ОЭСР: дальнейшее совершенствование базы данных ОЭСР для распространения данных в интерактивном режиме через Интернет путем интеграции наборов данных, совершенствования описания содержания метаданных и улучшения систем подключения пользователей.
Initially Laird followed the traditional descriptive format, but in 1972 edition he published the results of a major analysis of Latin dance, and used a tabular form, including a column for 'action used' to help definition. Изначально Уолтер использовал традиционный формат описания фигур, но в издании 1972 года он опубликовал результаты масштабного анализа латинских танцев и стал использовать таблицы с характеристиками фигур, чтобы облегчить их понимание.
The descriptive detail makes it possible to better define and differentiate those services and identify opportunities for joint initiatives and activities. Приведенные в руководстве подробные описания позволяют точнее определить и дифференцировать услуги и выявить возможности для осуществления совместных инициатив и мероприятий.
The approval mark shall be shown on the descriptive plaque of each set of control device and on each record sheet. Знак официального утверждения проставляется на табличке описания каждого контрольного устройства и каждого регистрационного листка.
Больше примеров...
Описательного характера (примеров 18)
Public international and regional databases existed but some provide mostly descriptive information and may not provide enough information for assessments. Открытые для всех международные и региональные базы данных имеются, однако в некоторых из них содержится информация преимущественно описательного характера и не представляется достаточный объем данных, с которым можно было бы проводить оценки.
Comparative information should be included in narrative and descriptive information when it is relevant to an understanding of the current period's financial statements. Что касается аннотаций и иной информации описательного характера, то сравнительные сведения приводятся в тех случаях, когда это необходимо для понимания финансовых отчетов за текущий период.
She also asked whether there were any analytical studies rather than descriptive surveys on such violence and whether the Government had sought international assistance to carry out such studies. Она спрашивает также, проводились ли какие-либо аналитические исследования по проблеме такого насилия (в отличие от простых обследований описательного характера) и обращалось ли правительство к международному сообществу с просьбой об оказании помощи в проведении таких исследований.
In the view of Panama, a task of cardinal importance would be to classify the characteristics of such crime, for which purpose elements of a highly descriptive nature need to be adopted in order to achieve the greatest possible degree of legal certainty. По мнению Панамы, задачей первостепенной важности должна стать классификация характеристик такого преступления, для чего с целью достижения максимально возможной степени правовой определенности потребуется использовать элементы подробного описательного характера.
In his opinion, there was no need to duplicate in ECE instruments all the provisions of a descriptive and detailed nature which might be found in every national legislation and within the river commissions. По его мнению, нет необходимости повторно воспроизводить в документах ЕЭК все детальные положения описательного характера, которые можно найти в национальном законодательстве любой страны и в документах речных комиссий.
Больше примеров...
Дескриптивный (примеров 5)
It was also suggested that the Commission take a more descriptive approach, confining work to an assessment of the seriousness of fragmentation of international law. Комиссии было также предложено избрать более дескриптивный подход, ограничившись оценкой серьезности фрагментации международного права.
Cannot legislate ethics (it is) descriptive not prescriptive Этику не внедрить в законодательном порядке; (она есть) дескриптивный, а не прескриптивный феномен
The descriptive analysis of the infant mortality rate in The former Yugoslav Republic of Macedonia according to certain variables shows a heterogeneity which moves from very high rates to very low rates and discrepancies in relation to the total rate. Дескриптивный анализ показателя смертности новорожденных в бывшей югославской Республики Македонии по ряду переменных величин свидетельствует о неоднородности, для которой характерны как исключительно высокие, так и крайне низкие уровни, а также погрешности в связи с определением общего уровня.
It includes a descriptive analysis of consumption patterns by drug type, consideration of the issue of drug-related viral infection and a discussion on developments in the global capacity to monitor illicit drug abuse. В нем дается дескриптивный анализ характера и форм потребления по видам наркотиков, рассматривается вопрос связанного с употреблением наркотиков распространения вирусных инфекций и обсуждается ход развития мирового потенциала в области контроля за злоупотреблением незаконными наркотиками.
It was particularly appropriate that the draft principles should be recommendatory, for they were innovative rather than descriptive of current law or State practice. Соединенные Штаты полагают особенно важным, чтобы данные принципы были сформированы в виде рекомендаций, учитывая скорее инновационный, чем дескриптивный характер данных принципов для современного законодательства или государственной практики.
Больше примеров...
Наглядный (примеров 2)
It's not racial, it's descriptive. Он не расистский, оно наглядный.
The report is clear and highly descriptive in nature. Доклад носит четкий и весьма наглядный характер.
Больше примеров...
Описание (примеров 25)
(a) The descriptive part should include more specific items, as do actual reports, and be oriented toward describing approaches at national, regional and local level. а) Описательная часть, подобно фактическим докладам, должна охватывать больше конкретных вопросов и предусматривать описание подходов на национальном, региональном и местном уровнях.
We were not given a detailed analysis of the issues covered, but the report does give us an adequate descriptive account of the various matters that were dealt with and the actions taken. Мы не получили подробного анализа затронутых вопросов, но в докладе содержится точное описание ряда проработанных вопросов и принятых мер.
(a) Descriptive data, i.e. description of a property, its location and main qualitative and quantitative characteristics, type of use, its value and price; а) описательные данные, т.е. описание недвижимости и ее местоположения, важнейшие количественные и качественные характеристики, виды использования, стоимость и цена;
The description of best available technology options for reducing NMVOC emissions from the chosen sectors consists of a descriptive part and a data sheet. Описание альтернативных наилучших имеющихся технологий сокращения выбросов ЛОСНМ из отобранных секторов состоит из описательной части и справочного раздела, содержащего основные технические данные.
We have been seeking a report that is substantive rather than formal, analytical rather than descriptive. Нам хотелось бы, чтобы доклад был не формальным, а существенным по своему характеру и предлагал бы не описание, а анализ своей деятельности.
Больше примеров...
Описанием (примеров 11)
This is why the ad hoc group of experts recommends that work be conducted from a descriptive perspective that can be constantly fine-tuned, thereby enabling the phenomenon of extreme poverty to be grasped more comprehensively. В связи с этим Специальная группа экспертов рекомендует работать над описанием явления крайней нищеты, предусматривающим его постоянное совершенствование и позволяющим более глубоко осознать это явление.
Specifically, in 2000, a descriptive brochure on the VOS had been prepared for distribution to shipping companies, ships' masters, maritime administrations and national meteorological services. Конкретно говоря, в 2000 году была подготовлена брошюра с описанием этой процедуры для распространения среди судоходных компаний, капитанов судов, морских ведомств и национальных метеорологических служб.
The second bullet point contains a non-limitative descriptive list of the components usually found on an additive system. Второй подпункт содержит неограничительный список с описанием обычных элементов устройства для добавления присадок.
Later, we provide a full report detailing our testing methods and including tables of descriptive statistics on the measures collected (e.g., task completion time, satisfaction ratings). Позднее мы представляем полный отчет с описанием использованных методов тестирования, в который включаются таблицы с подробной статистической информацией о собранных показателях (например, время завершения заданий, степень удовлетворенности).
Regarding this support, we welcome the decision taken by the Secretariat to authorize UNMIK to recruit directly the civilian experts that it needs, and we are pleased to have already received a descriptive list of the posts and the jobs to be done. Что касается этой поддержки, то мы приветствуем принятое Секретариатом решение наделить МООНВАК полномочиями самой нанимать необходимых ей гражданских экспертов и с удовлетворением ознакомились с уже представленным перечнем постов и описанием функциональных обязанностей.
Больше примеров...