Английский - русский
Перевод слова Descriptive

Перевод descriptive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Описательный (примеров 178)
It was noted that the progress report was comprehensive but was more descriptive than analytical. Было отмечено, что доклад о ходе осуществления является всеобъемлющим, но носит скорее описательный, чем аналитический характер.
In that light, it was emphasized that the Notes constituted a descriptive, not a prescriptive, text. С учетом этого было подчеркнуто, что Комментарии представляют собой описательный, а не предписывающий текст.
The view was also expressed that the report was very descriptive and added nothing substantial to the debate on the question. Высказывалось также мнение, согласно которому данный доклад носит весьма описательный характер и не добавляет ничего существенного к дискуссии по данному вопросу.
Her delegation also agreed that the analytical review of international legal instruments should be strictly descriptive rather than involving value judgements, which should be left to States. Делегация Аргентины также согласна с тем, что аналитический обзор международных правовых документов должен носить исключительно описательный характер и не содержать мнений, которые должны быть высказаны государствами.
In the 1970s, Tunnicliffe led the development of a standard called GenCode for the publishing industry and later was the first chair of the International Organization for Standardization committee that created SGML, the first standard descriptive markup language. В 1970-е годы Танниклифф руководил разработкой стандарта GenCode для издательской индустрии и позже занял пост руководителя одного из комитетов Международной организации по стандартизации (ISO, англ. International Organization for Standartization), создавшего SGML, первый описательный язык разметки.
Больше примеров...
Описания (примеров 33)
If you must use images for textual content, consider using the "ALT" attribute to include a few words of descriptive text. Если текстовое содержание необходимо представить в виде изображений, воспользуйтесь атрибутом "ALT", чтобы добавить к ним небольшие описания.
The debate continues over which is the most appropriate health state descriptive systen for defining health states and the most suitable technique for eliciting quality weights for them. В настоящее время споры вокруг выбора наиболее эффективной системы описания состояния здоровья для определения этих состояний, а также наиболее подходящих методов для расчета соответствующих весов качества все еще продолжаются.
Anderson suggested that the term "predatory" be retired in the context of scholarly publishing: "It's a nice, attention-grabbing word, but I'm not sure it's helpfully descriptive... it generates more heat than light." Андерсон предлагает, чтобы понятие «хищник» было изъято из области научных публикаций, поскольку «это премилое, захватывающее внимание слово, однако я не уверен, что оно годится для описания», ведь «оно производит больше жара, чем света».
As always, Apple's descriptions are not the most descriptive to see improvements in this new version, although presumably dedicated to strengthening the stability of the system and its compatibility with devices and applications. Как всегда, описания от Apple не являются самыми описательный, чтобы увидеть улучшения в этой новой версии, хотя предположительно посвященный укреплению стабильности системы и ее совместимость с устройствами и приложениями.
In a descriptive sense, it has been used to describe forms of esotericism which developed in nineteenth-century France, especially in the Neo-Martinist environment. Также, образно он может использоваться для описания форм эзотерики, которые развивались во Франции XIX века, особенно в неомартинистской среде.
Больше примеров...
Описательного характера (примеров 18)
The useful information is dispersed throughout documents that are purely descriptive. Полезная информация разбросана в документах чисто описательного характера.
The first approach simplifies the registration process and reduces the risk of descriptive error. Первый подход упрощает процесс регистрации и уменьшает риск ошибки описательного характера.
We have been seeking a report that is substantive rather than formal, analytic rather than descriptive. Мы хотели бы иметь доклад не просто формальный, а существенный по содержанию, аналитического, а не описательного характера.
In effect, the compilation of data and documents published by the Security Council in this report greatly restricts the discussion and analysis of the Council's activities, making this tool a descriptive document that offers little scope for constructive participation by Member States. Приведенный в докладе список статистических данных и документов, опубликованных Советом Безопасности, серьезно ограничивает возможности для обсуждения и анализа деятельности Совета, превращая его в документ описательного характера, и резко сокращает возможности для его конструктивного обсуждения государствами-членами.
In his opinion, there was no need to duplicate in ECE instruments all the provisions of a descriptive and detailed nature which might be found in every national legislation and within the river commissions. По его мнению, нет необходимости повторно воспроизводить в документах ЕЭК все детальные положения описательного характера, которые можно найти в национальном законодательстве любой страны и в документах речных комиссий.
Больше примеров...
Дескриптивный (примеров 5)
It was also suggested that the Commission take a more descriptive approach, confining work to an assessment of the seriousness of fragmentation of international law. Комиссии было также предложено избрать более дескриптивный подход, ограничившись оценкой серьезности фрагментации международного права.
Cannot legislate ethics (it is) descriptive not prescriptive Этику не внедрить в законодательном порядке; (она есть) дескриптивный, а не прескриптивный феномен
The descriptive analysis of the infant mortality rate in The former Yugoslav Republic of Macedonia according to certain variables shows a heterogeneity which moves from very high rates to very low rates and discrepancies in relation to the total rate. Дескриптивный анализ показателя смертности новорожденных в бывшей югославской Республики Македонии по ряду переменных величин свидетельствует о неоднородности, для которой характерны как исключительно высокие, так и крайне низкие уровни, а также погрешности в связи с определением общего уровня.
It includes a descriptive analysis of consumption patterns by drug type, consideration of the issue of drug-related viral infection and a discussion on developments in the global capacity to monitor illicit drug abuse. В нем дается дескриптивный анализ характера и форм потребления по видам наркотиков, рассматривается вопрос связанного с употреблением наркотиков распространения вирусных инфекций и обсуждается ход развития мирового потенциала в области контроля за злоупотреблением незаконными наркотиками.
It was particularly appropriate that the draft principles should be recommendatory, for they were innovative rather than descriptive of current law or State practice. Соединенные Штаты полагают особенно важным, чтобы данные принципы были сформированы в виде рекомендаций, учитывая скорее инновационный, чем дескриптивный характер данных принципов для современного законодательства или государственной практики.
Больше примеров...
Наглядный (примеров 2)
It's not racial, it's descriptive. Он не расистский, оно наглядный.
The report is clear and highly descriptive in nature. Доклад носит четкий и весьма наглядный характер.
Больше примеров...
Описание (примеров 25)
At present, the report is merely analytical and descriptive of the activity of the Council, and does not provide any substantive indication of the process leading to the Council's decisions. В настоящее время доклады представляют собой всего лишь аналитическое описание деятельности Совета и не дают представления о сути процесса, приведшего к принятию Советом того или иного решения.
Descriptive statement of the extent to which the purposes of CRIRSCO relate to those of the International Seabed Authority, including, in particular, the contributions that can be made to the progress of the Authority Описание того, в какой степени цели КРИРСКО согласуются с целями Международного органа по морскому дну, в том числе как он может способствовать прогрессу в работе Органа
A less precise description eases the filing burden for creditors and reduces the risk of descriptive error. Менее точное описание облегчает бремя регистрации для кредиторов и снижает риск ошибок в описании.
This is why, for reasons of user-friendliness, it is proposed that two lines should be given in Table A to entries concerned by these special provisions which, in accordance with the conditions of the special provisions, contain an additional descriptive lower-case text. Поэтому для удобства практического применения предлагается включить в таблицу А для позиций, затрагиваемых этими специальными положениями, две графы, содержащие дополнительное описание, соответствующее требованиям специальных положений и набранное строчными буквами.
(a) Descriptive data, i.e. description of a property, its location and main qualitative and quantitative characteristics, type of use, its value and price; а) описательные данные, т.е. описание недвижимости и ее местоположения, важнейшие количественные и качественные характеристики, виды использования, стоимость и цена;
Больше примеров...
Описанием (примеров 11)
(a) Booklets, pamphlets. TRAINMAR descriptive pamphlet; а) Буклеты, брошюры: брошюра с описанием программы ТРЕЙНМАР;
The first is a digital database of locations and descriptive information on more than 300 occurrences of seafloor polymetallic sulphides and related hydrothermal activity. Первая - это цифровая база данных с указанием расположения и описанием более чем 300 мест залегания донных полиметаллических сульфидов и приуроченной к ним гидротермальной активности.
This is why the ad hoc group of experts recommends that work be conducted from a descriptive perspective that can be constantly fine-tuned, thereby enabling the phenomenon of extreme poverty to be grasped more comprehensively. В связи с этим Специальная группа экспертов рекомендует работать над описанием явления крайней нищеты, предусматривающим его постоянное совершенствование и позволяющим более глубоко осознать это явление.
I would just be very interested to know why we suddenly have this deletion proposal when we are preparing what is meant to be a factual or descriptive report of the Commission's work. Мне просто очень интересно знать, почему вдруг мы начали обсуждать это предложение об исключении данного упоминания, если мы, как предполагается, готовим фактологический доклад с описанием работы Комиссии.
Regarding this support, we welcome the decision taken by the Secretariat to authorize UNMIK to recruit directly the civilian experts that it needs, and we are pleased to have already received a descriptive list of the posts and the jobs to be done. Что касается этой поддержки, то мы приветствуем принятое Секретариатом решение наделить МООНВАК полномочиями самой нанимать необходимых ей гражданских экспертов и с удовлетворением ознакомились с уже представленным перечнем постов и описанием функциональных обязанностей.
Больше примеров...