Английский - русский
Перевод слова Descendant

Перевод descendant с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Потомок (примеров 159)
She's a descendant of George Washington or Thomas Jefferson or whoever. Она потомок Джорджа Вашингтона или Томаса Джефферсона или кого-то еще.
In 1961, her brother John's descendant, Viscount Althorp, became the father of a daughter whose name was not chosen until a week after the birth. В 1961 году потомок Джона, виконт Элторп, стал отцом девочки, имя которой не выбирали в течение недели после рождения.
As a descendant of the first Baron Burghley Lord Salisbury is also in remainder to this peerage, a title held by his kinsman Michael Cecil, 8th Marquess of Exeter. Как потомок первого барона Бёрли, лорд Солсбери, также остаётся с этим пэрством, титулом, который держал его родственник Майкл Сесил, восьмой маркиз Эксетер.
They participate fully in the political process, and today an active representative in the House of Assembly is a descendant of Joseph Chatoyer, the Paramount Chief of the Caribs and a national hero of Saint Vincent and the Grenadines. Они участвуют в полной мере в политическом процессе, и сегодня активным представителем в Палате ассамблеи является потомок Джозефа Чатуэра, главного вождя карибов и национального героя Сент-Винсента и Гренадин.
No, he's a descendant. Нет, он - потомок.
Больше примеров...
Нисходящей линии (примеров 9)
(b) An ascendant or descendant, an adoptive parent or the spouse; Ь) родственника по восходящей или нисходящей линии, приемного родителя или одного из супругов;
For example, while not practised in all parts of the country, in some regions a married man is entitled to receive a plot of land from his family as he is a member of the "lineage" or descendant group. Например, в некоторых районах женатый мужчина имеет право на получение части земли, принадлежащей его семье, в силу того, что он является членом рода или прямым потомком по нисходящей линии.
The requirement for approval by the Ministry of Justice of the marriage of a person and the direct descendant or ancestor of his or her former spouse has also been abolished. Было также отменено требование о необходимости получения разрешения министерства юстиции для вступления в брак с близким родственником по восходящей или нисходящей линии его(ее) бывшей(го) супруги(га).
If the victim is under 14 years of age or the spouse, cohabitee, descendant, adoptive child or child of the spouse or cohabitee, or in his or her care, the punishment shall be not less than 4 and not more than 12 years. Если потерпевшее лицо не достигло 14 лет или является супругом, сожителем, родственником по нисходящей линии, усыновленным ребенком, ребенком супруга или сожителя обвиняемого лица, или же находится на его иждивении, то срок наказания составляет от четырех до двенадцати лет.
The penalty shall be not less than 5 years or more than 12 years when (para. 3) the victim is the spouse, cohabitee, descendant, adoptive child, spouse's child or cohabitee's child, or in the offender's care. В соответствии с пунктом З срок наказания составляет от пяти до двенадцати лет в том случае, если потерпевшее лицо является супругом, сожителем, родственником по нисходящей линии, усыновленным ребенком, ребенком супруга или сожителя обвиняемого лица, или же находится на его иждивении.
Больше примеров...
Наследник (примеров 11)
I can't die without knowing a descendant will survive me. Не смогу умереть, пока не сделаю всё, чтоб жил мой наследник.
Surely, you, his cultural descendant, Can handle pad Thai and dumplings. Конечно, ты, его культурный наследник, сможешь сделать лапшу и пельмени
The true descendant of the Royal Chef is Chef Sung-chan! Настоящий наследник Королевского Повара - это Сун Чан!
Arvedui, heir of the King of Arthedain in the north, claimed the throne of Gondor as a descendant of Isildur and as the husband of Ondoher's daughter, but was denied by the Council of Gondor. Арведуи, наследник короля Артэдайна на севере, заявил свои права на трон Гондора как потомок Исилдура и муж дочери Ондогера, но это требование было отклонено Советом Гондора.
A sixth-generation descendant of the Hongxi Emperor, the "Prince" Zhu Zaiyu (1536-1611), submitted a proposal to fix the calendar in 1595, but the ultra-conservative astronomical commission rejected it. Наследник императора Хунси в шестом поколении, князь Чжу Цзайюй (1536-1611), в 1595 году предложил провести нужные изменения, но астрономическая комиссия, державшаяся ультраконсервативных взглядов, отвергла это предложение.
Больше примеров...