| (quavering): And I made a huge mistake last night, But it's like descartes says. | И я совершил огромную ошибку прошлой ночью, но это как Декарт сказал. |
| At her request, Descartes became her teacher in philosophy and morals, and in 1644 he dedicated to her his Principia. | По её просьбе Декарт стал её учителем по философии и морали, а в 1644 году посвятил ей свои Первоначала философии. |
| Besides, Pascal is like Descartes. | И Паскаль, как Декарт. |
| A celebrated mathematician, physiologist and psychologist, Descartes provided a general philosophy of the irrelevance of ethics to the relationship between man and nature. | Декарт - знаменитый математик, физиолог и психолог - сформировал общую философию, в соответствии с которой этика не применима к отношениям между человеком и природой. |
| Amidst this turmoil, René Descartes sought answers to philosophical questions through the use of logic and reason and formulated what would be called Cartesian Dualism in 1641. | В этой суматохе, Рене Декарт искал ответы на философские вопросы через использование разума и логики, и сформировал основы Дуализма к 1641 году. |
| Some men are born with knowledge You won't find in descartes' books | Некоторые мужчины рождены с мудростью какую вы не найдете в книгах Декарта |
| Moisiodax admired Descartes, Galilei, Wolff, Locke, but most of all he admired Newton. | Также Мисиодакас увлекался идеями Декарта, Галилея, Вольфа, Локка, но больше других он восхищался Ньютоном. |
| Further to the objective of encouraging multicultural education in schools, while disseminating and promoting, inter alia, the history and culture of the gypsy people, a cooperation agreement has been concluded between the Office of Multiculturalism and the Gypsy Research Centre at the René Descartes University. | Между Секретариатом по вопросам культурного многообразия и Исследовательским центром по проблемам цыган Университета Рене Декарта было заключено соглашение о сотрудничестве с целью продолжения деятельности по пропаганде культурного многообразия в школах, в частности в том, что касается истории и культуры цыганского народа. |
| Interactionist dualism, or simply interactionism, is the particular form of dualism first espoused by Descartes in the Meditations. | Интеракционистский дуализм или просто интеракционизм - это разновидность дуализма, которая восходит к концепции Декарта. |
| The practice angered early humanitarians, and vivisectionists turned to Rene Descartes (1596-1650) to justify their research methods. | Эта практика вызвала протест ранних гуманистов, и тогда вивисекторы обратились к философии Рене Декарта (1596 - 1650) в качестве обоснования своих научных методов. |
| Whatever you do, don't put the horse before Descartes. | Чтобы вы не делали, не ставьте лошадь перед Декартом. |
| Since the Enlightenment, rationalism is usually associated with the introduction of mathematical methods into philosophy as seen in the works of Descartes, Leibniz, and Spinoza. | Начиная с эпохи Просвещения, рационализм обычно ассоциируют с введением в философию математических методов Декартом, Лейбницем и Спинозой. |
| The logarithmic spiral was first described by Descartes and later extensively investigated by Jacob Bernoulli, who called it Spira mirabilis, "the marvelous spiral". | Логарифмическая спираль была впервые описана Декартом и позже интенсивно исследована Бернулли, который называл её Spira mirabilis - «удивительная спираль». |
| We are spontaneously drawn to the view defended by René Descartes: We are natural-born dualists, so we see bodies and souls as separate. | Мы спонтанно приходим к точке зрения, высказанной Рене Декартом: мы прирожденные дуалисты, поэтому мы видим тела и души по отдельности. |
| In a sense the concept is similar to Baruch Spinoza's neutral monism of a substance that encompasses both the mind and the matter posited by René Descartes; however, it defies strict definition and remains in the realm of experience rather than rationalisation. | В некотором смысле эта концепция подобна спинозовскому нейтральному монизму субстанции, охватывающему дуально субстанции сознания и материи, обозначенные Декартом, - однако она же бросает вызов строгому определению и остаётся в царстве опыта, а не рационализации. |