(quavering): And I made a huge mistake last night, But it's like descartes says. | И я совершил огромную ошибку прошлой ночью, но это как Декарт сказал. |
The great Descartes said something quite similar. | Великий Декарт сказал нечто весьма похожее. |
René Descartes famously and succinctly proposed: Cogito ergo sum (French: "Je pense donc je suis"; English: "I think, therefore I am"). | Латинский: Cogito ergo sum. - Мыслю, следовательно, существую. - Декарт Французский: Je pense, donc je suis. - Мыслю, следовательно, существую. |
Besides, Pascal is like Descartes. | И Паскаль, как Декарт. |
Descartes believed that the objectification of nature was an important prerequisite for the progress of science and civilization. | Декарт понимал такую объективизацию природы как важное условие прогресса науки и цивилизацииЗ. |
Capra advocates that Western culture abandon conventional linear thought and the mechanistic views of Descartes. | Капра призывает западное общество отбросить общепринятое линейное мышление и механистические представления Декарта. |
By age 18, he became acquainted with the writings of Aristotle, Descartes, Spinoza, Feuerbach, James, Hegel, Nietzsche, Kant, and other scientists and philosophers. | К 18 годам он знакомится с трудами Аристотеля, Декарта, Спинозы, Фейербаха, Джемса, Гегеля, Ницше, Канта и других учёных и философов. |
Descartes famously said, "I think, therefore I am." Russia's rulers appear to live by the credo, "I resist America, therefore I am great." | Знаменитое высказывание Декарта: «Я мыслю, следовательно, существую» - в применении к лидерам России можно перефразировать как кредо: «Я сопротивляюсь Америке, следовательно, я велик». |
Philosophers in the tradition of Descartes start from the lonely self, brooding over its private sensations. | Следуя традициям Декарта, философия начинается с безумного Я, размышляющего о своих ощущениях. |
Descartes. (Laughter) Before the horse. (Laughter) Now, Monaco took Descartes, and just flipped him around. | Декарт.(Смех) Перед конём. (Смех) Вот, Монако взяло Декарта и крутануло его. |
Whatever you do, don't put the horse before Descartes. | Чтобы вы не делали, не ставьте лошадь перед Декартом. |
Since the Enlightenment, rationalism is usually associated with the introduction of mathematical methods into philosophy as seen in the works of Descartes, Leibniz, and Spinoza. | Начиная с эпохи Просвещения, рационализм обычно ассоциируют с введением в философию математических методов Декартом, Лейбницем и Спинозой. |
The logarithmic spiral was first described by Descartes and later extensively investigated by Jacob Bernoulli, who called it Spira mirabilis, "the marvelous spiral". | Логарифмическая спираль была впервые описана Декартом и позже интенсивно исследована Бернулли, который называл её Spira mirabilis - «удивительная спираль». |
We are spontaneously drawn to the view defended by René Descartes: We are natural-born dualists, so we see bodies and souls as separate. | Мы спонтанно приходим к точке зрения, высказанной Рене Декартом: мы прирожденные дуалисты, поэтому мы видим тела и души по отдельности. |
In a sense the concept is similar to Baruch Spinoza's neutral monism of a substance that encompasses both the mind and the matter posited by René Descartes; however, it defies strict definition and remains in the realm of experience rather than rationalisation. | В некотором смысле эта концепция подобна спинозовскому нейтральному монизму субстанции, охватывающему дуально субстанции сознания и материи, обозначенные Декартом, - однако она же бросает вызов строгому определению и остаётся в царстве опыта, а не рационализации. |