Английский - русский
Перевод слова Derivative

Перевод derivative с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Производная (примеров 37)
The q-derivative is also known as the Jackson derivative. Q-производная известна также как производная Джексона.
The derivative, however, can take the squaring function as an input. Производная же может иметь квадратичную функцию в качестве входа.
Given a function and a point in the domain, the derivative at that point is a way of encoding the small-scale behavior of the function near that point. Для заданной функции и точки из области её определения производная в этой точке является способом кодирования мелкомасштабного поведения этой функции вблизи этой точки.
A differentiable function has an inflection point at (x, f(x)) if and only if its first derivative, f', has an isolated extremum at x. Дифференцируемая функция имеет точку перегиба (х, f(x)) тогда и только тогда, когда её первая производная, f', имеет изолированный экстремум в точке x (это не то же самое, что f имеет экстремум в этой точке).
The fashion is unflattering, and the dance is derivative. Имидж нелестен, а танец - его производная.
Больше примеров...
Производный (примеров 14)
TalkingParabola is a derivative install CD based on TalkingArch. TalkingParabola - это производный установочный компакт-диск на основе TalkingArch.
This organism and derivative genetic material is restricted intellectual property. Этот организм и производный от него генетический материал являются частной интеллектуальной собственностью.
With respect to the second topic a derivative has been chosen, social participation. В отношении второй темы был выбран производный вариант - социальное участие.
Once the principal claimant is recognized as a refugee, other members of the family should normally also be recognized as refugees ("derivative status"). Когда главным ходатаем является беженец, другие члены семьи должны, как правило, также считаться беженцами (имеющими так называемый производный статус).
In cases where the hedged pledge amount is received before the maturity of the derivative financial instrument, the management may close the derivative contract before maturity on a case-by-case basis based on an assessment of the underlying economic case. В случаях, когда хеджированные объявленные взносы поступают до окончания срока действия производного финансового инструмента, руководство может закрыть производный контракт до наступления срока платежа, в каждом конкретном случае основываясь на оценке конкретной экономической ситуации.
Больше примеров...
Производное (примеров 37)
Provides definitions of various kinds of "Work for hire"; "Derivative work" based on WFH; and many other definitions of pertinent terminology used in the U.S. Copyright Code. Даются определения различных видов «работ по найму»; «производное произведение» на основе ВФГ; и многие другие определения соответствующей терминологии, используемой в США для авторских прав.
The N-methylpyrrolidine derivative reacts poorly (5% yield) and for a successful reaction the nitrogen ring also requires substitution in the a-position with methyl, phenyl or carboxylic ester groups. N-метилпирролидиновое производное реагирует слабо (5%-ый выход) и для повышения выхода необходимо замещение азотсодержащего кольца в a-положение метильной, фенильной группами или сложноэфирным остатком.
Well, let's just get the derivative rights. Давайте получим права на производное произведение.
You don't have to get them, but we need the derivative rights to sue this TV show for stealing your cover. Вы не должны были их покупать, но вам нужны права на производное произведение, чтобы судиться с телешоу за кражу вашей кавер-версии.
The inventive composition contains the above-mentioned catalyst and 2-isopropoxystyrene or the derivatives thereof at a ratio of 1 catalyst molar equivalent to 5-100 molar equivalents of 2-isopropoxystyrene or the derivatives thereof. Такая композиция содержит указанный катализатор и 2-изoпpoпoкcиcтиpoлa или его производное при соотношении: 1 мольный эквивалент катализатора на 5 - 100 мольных эквивалентов 2-изoпpoпoкcиcтиpoлa или его производного.
Больше примеров...
Дериватив (примеров 9)
Yes, I know what a derivative is. Да, я знаю, что такое дериватив.
Can you tell me what a derivative is? Вы можете сказать мне, что такое дериватив?
Okay, a derivative is a financial product whose value is derived from the value of something else, the underlying. Ладно, дериватив - это финансовый продукт, стоимость которого это производная от стоимости чего-то еще, лежащего в основе дериватива.
A derivative is a secondary bet on an underlying product. Дериватив представляет собой вторичную ставку на базовый продукт.
He's a financial advisor specializing in derivative do you know what a derivative is? Финансовый консультант, специализировался на деривативах. Вы знаете, что такое дериватив?
Больше примеров...
Вторичный (примеров 3)
The drama of the pre-war period tended to be a derivative in form, imitating European melodramas and romantic tragedies, but native in content, appealing to popular nationalism by dramatizing current events and portraying American heroism. Американская драма в период перед гражданской войной носила вторичный характер, повторяя европейские мелодрамы и романтические трагедии, добавляя к ним национального колорита, апеллируя к американскому национализму и представляя интерпретацию текущих событий.
The ECJ went even further in the Magill case, involving the issue of whether the owner of copyright-protected TV programme listings could exclude competitors from the derivative market for weekly TV guides. Европейский суд пошел еще дальше в деле "Магилл", в ходе которого рассматривался вопрос о том, может ли владелец защищенных авторскими правами программ телепередач не допускать конкурентов на вторичный рынок еженедельных ТВ-обзоров26.
Unlike trade facilitation, many of the benefits to the Association members will be derivative and realized over a longer period, as the export volume of local joint ventures increases. В отличие от упрощения процедур торговли многие преимущества для членов ассоциации будут иметь вторичный характер и будут материализовываться на протяжении более длительного периода времени по мере роста объема экспорта совместных предприятий.
Больше примеров...