Английский - русский
Перевод слова Deregulating

Перевод deregulating с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дерегулирование (примеров 13)
The problems of Africa were not due to any lack of initiative; its countries had been active in confronting the challenges of industrialization and had embarked on reform programmes to improve their infrastructural and industrial bases, including deregulating their economies and providing an enabling environment. Проблемы Аф-рики заключаются не в отсутствии инициативы; ее страны активно решают проблемы индустриализа-ции и осуществляют программы реформ для совер-шенствования своих инфраструктурной и промыш-ленной баз, включая дерегулирование экономики и создание благоприятных условий.
On the one hand, government policy makers are deregulating and liberalizing with the view of promoting more competition in the marketplace. On the other hand, the market is dictating in many cases the agglomeration or concentration of capital and labour in ever bigger sized units. С одной стороны, разработчики политики правительства осуществляют дерегулирование и либерализацию с целью активизации конкуренции на рынке, а с другой - рыночные условия во многих случаях диктуют агломерацию или концентрацию капитала и трудовых ресурсов в еще более крупных хозяйственных единицах.
More and more ECE member countries are deregulating their energy markets. Все большее число стран - членов ЕЭК вводят дерегулирование на своих энергетических рынках.
Trade policy reforms: Trade policy reforms should be designed to enhance the external orientation of LDC economies in consonance with UR provisions, i.e. by deregulating the import regime and the domestic policy environment in general. Реформы торговой политики: Реформы торговой политики должны быть направлены на укрепление внешней ориентации экономики НРС в свете соглашений УР, т.е. должны предусматривать дерегулирование режима импорта и внутреннего экономического климата в целом.
In March 2010, he warned that the scarcity of petroleum products in Nigeria would only get worse as long as the government held back on deregulating the industry. В марте 2010 г. выступил с заявлением, что ситуация с дефицитом нефтепродуктов в Нигерии усугубится, если правительство будет сдерживать дерегулирование отрасли и вскоре после реорганизации правительства был отправлен в отставку.
Больше примеров...
Дерегулирования (примеров 7)
Despite some diversity in housing policy experience, most countries opted for promoting housing markets and individual homeownership, privatizing social housing programmes and deregulating housing finance markets. Несмотря на некоторое разнообразие в части проводимой жилищной политики, большинство стран сделали свой выбор в пользу стимулирования рынков жилья и индивидуального домовладения, приватизации программ социального жилья и дерегулирования рынков жилищного финансирования.
In 2005, several cities in Nigeria were paralysed by strike protesting against fuel price increases under a policy of deregulating the downstream sector. В 2005 году несколько городов Нигерии были парализованы забастовками, участники которых протестовали против повышения цен на топливо в результате политики дерегулирования в секторах, включающих перерабатывающие и последующие виды деятельности.
Its aim was to assess the social and economic effects of deregulating the market for dock labour, following the abolition of the Dock Labour Scheme in 1989. Его цель заключалась в определении социально-экономических последствий дерегулирования рынка труда портовых рабочих после отмены трудового регламента для портовых рабочих в 1989 году.
They have manifested this paradigmatic change by opening up, privatizing, and deregulating the financial sector and by promulgating investment laws geared to attract foreign investment. Они ярко демонстрируют способность осуществлять необходимые изменения путем обеспечения большей открытости, приватизации и дерегулирования финансового рынка, а также путем принятия законов, способствующих привлечению иностранных инвестиций.
Which assumed by liberalising, deregulating, privatising and getting prices right, private markets would allocate resources efficiently for growth. В соответствии с ним предполагалось, что в условиях либерализации, дерегулирования, приватизации и установления надлежащих цен частные рынки смогут обеспечить эффективное распределение ресурсов в интересах роста.
Больше примеров...
Дерегулировании (примеров 3)
To that end, they should strive to attract private capital, and their Governments should focus on opening their markets and deregulating their economies. Для этого им следует стремиться привлечь частный капитал, а правительствам их стран надлежит сосредоточить внимание на открытии своих рынков и дерегулировании своей экономики.
IMF and the World Bank have also provided assistance in deregulating the labour market to make it more flexible as well as in rationalizing and reforming investment codes to ensure a level playing field for all investors, both domestic and foreign. МВФ и Всемирный банк также оказывали помощь в дерегулировании рынка труда в целях обеспечения большей его гибкости, а также в упорядочении и пересмотре инвестиционного законодательства в целях создания справедливых условий для всех инвесторов - как национальных, так и иностранных.
But, having gone too far in deregulating markets, we must resist a natural tendency to overcompensate. Однако, зайдя слишком далеко в дерегулировании рынков, мы должны воздержаться от естественного желания перекомпенсации.
Больше примеров...
Дерегулированию (примеров 2)
There are many advantages to trade liberalization, but measures must be taken to ensure that enthusiasm for deregulating trade does not impair the rights of local producers. Либерализация торговли может содействовать появлению значительных выгод, однако прежде всего необходимо принять меры, с тем чтобы в стремлении к дерегулированию торговли не был нанесен ущерб правам национальных производителей.
In these reforms, great attention was paid to deregulating markets to allow a greater role for the private sector in both product and input markets. В ходе этих реформ большое внимание уделялось дерегулированию рынков, призванному повысить роль частного сектора на рынках как готовой продукции, так и факторов производства.
Больше примеров...
Прекращение регулирования (примеров 1)
Больше примеров...