| Where's the Philosophy Dept.? | А где факультет Философии? |
| Research group is the Dept. of Physical and Inorganic Chemistry, Chalmers University of Technology, Gothenburg | Этими вопросами занимаются следующие исследовательские группы: факультет физической и неорганической химии Чалмерского технологического университета, Гётеборг. |
| Its calibration work is in progress in cooperation with Ukrainian (Institute of Radio Astronomy, Kharkov), Azerbaijanian (Institute of Physics, Azerbaijan Academy of Science, Baku) and American (the University of Illinois Astronomy Dept. Urbana, Illinios) scientists and engineers. | В настоящее время в сотрудничестве с учеными и инженерами из Украины (Институт радиоастрономии, Харьков), Азербайджана (Институт физики Академии наук Азербайджана, Баку) и Соединенных Штатов Америки (факультет астрономии Университета штата Иллинойс, Иллинойс) ведутся работы по его калибровке. |
| Visiting Professor - University of Kentucky - Soc. Dept. 1967 | Адъюнкт-профессор, Университет Кентукки, факультет социологии, 1967 год |
| Present post: Professor of Psychiatry, Research Worker, Charles University, First Faculty of Medicine, Dept. of Psychiatry, Prague. | Занимаемая должность: профессор психиатрии, научный сотрудник, Университет Чарльза, первый медицинский факультет, кафедра психиатрии, Прага. |
| Dept. for Health Statistics and Information, Ministry of Health. Ibid. | Отдел статистики и информации о здоровье Министерства здравоохранения. |
| Marcus Puschenreiter, Wolfgang Friesl, Maria Tesar and Othmar Horak, Austrian Research Centers, Seibersdorf Environmental Research Dept. | Маркус Пушенрайтер, Вольфганг Фрисл, Мария Тесар и Отмар Хорак, австрийские исследовательские центры, отдел экологических исследований в Сиберсдорфе |
| Duties transferred to Dept. M. | Служебные обязанности переданы в отдел М. |
| For further information please contact our Export Manager or Marketing Dept. | По этим вопросам мы просим обращаться к менеджеру отдела продажы или в отдел маркетинга. |
| For more information on these facilities and to arrange your meeting or event at our hotel in the city center, please contact Sales & Marketing Dept via e-mail at or by phone:. | По вопросам аренды конференц-зала и заказа дополнительного оборудования и питания обращайтесь, пожалуйста, в отдел маркетинга по телефону в Киеве 2362066 или по e-mail: . |
| ASHRAE Hong Kong Chapter invites you to the 7th Asia Pacific Conference on Building Environment, which is jointly organized with CIBSE Hong Kong Branch, HKIE BS Div., EMSD Energy Efficiency Office and HKPU BSE Dept. | ASHRAE Hong Kong Chapter приглашает на 7-ю конференцию о застройке окружающей среды Asia Pacific, которая организовывается совместно с CIBSE Hong Kong Branch, HKIE BS Div., EMSD Energy Efficiency Office и HKPU BSE Dept. |
| In early 2007, Childish formed The Vermin Poets with former Fire Dept singer and guitarist Neil Palmer and A-Lines guitarist and singer Julie Hamper, his wife. | В начале 2007 года Билли собрал проект The Vermin Poets с бывшим вокалистом и гитаристом группы Fire Dept Нилом Палмером и гитаристкой и вокалисткой группы A-Lines Джули Хэмпер, его женой. |
| Influenced by early electronic and (post-)industrial acts such as Cabaret Voltaire, Portion Control, D.A.F., Test Dept, SPK, and Severed Heads, FLA has developed its own sound while combining elements of electronic body music (EBM). | Испытавшая влияние ряда исполнителей ранней индастриал-сцены (Cabaret Voltaire, Portion Control, D.A.F, Test Dept, SPK и Several Heads), FLA разработала своё собственное звучание на основе элементов EBM. |
| Reznor has never referred to his own work as industrial music, but admits to borrowing techniques from such early industrial bands as Throbbing Gristle and Test Dept. | Резнор никогда не называл свою музыку термином «индастриал», но признаётся в заимствовании некоторых элементов у таких ранних индастриал-групп, как Throbbing Gristle и Test Dept. |
| 7 National Youth Policy, Dept. of Culture and Youth/MLHA 1996 | Национальная политика в интересах молодежи, Департамент культуры и молодежной политики/МТВД, 1996 год |
| Dept. Provincial & Local Government (dplg) | департамент провинциального и местного самоуправления (ДПМС) |
| Ms. Vuli Balenavutoka - Dept. of Women | Г-жа Вули Баленавутока - Департамент по делам женщин |
| Source: National STD/AIDS Control Programme, Dept. Health Services | Источник: Национальная программа контроля ЗППП/СПИДа, Департамент медицинского обслуживания. |
| Source: Biotatistics Dept. Morbidity Report.M.S.P. Y.B.S... | Источник: Статистика заболеваемости - Департамент биостатистики министерства здравоохранения и социального обеспечения. |