Английский - русский
Перевод слова Depraved

Перевод depraved с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Развратный (примеров 5)
I knew you were a depraved lunatic. Я знала, что ты развратный псих.
It's an unpleasant thing, delving into such a depraved and repellant mind. Это неприятная вещь, вникая в такой развратный и мерзкий ум.
He is a depraved criminal who tortured his victims. Он развратный уголовник, пытавший своих жертв.
"He's wickedly funny and vaguely depraved." Он невероятно смешной и безумно развратный.
When this sick, depraved tweet first came to light, you said, "The account was probably hacked by some bored teenager." Когда этот мерзкий, развратный твит был впервые обнаружен, вы сказали: "Наверняка наш аккаунт был взломан каким-то скучающим подростком".
Больше примеров...
Развращенный (примеров 7)
He's just a very depraved man, I'm afraid, Mr Campion. Боюсь, он очень развращенный человек, мистер Кэмпион.
I mean, who knows what kind of twisted, depraved, unholy world we're about to step into. Я имею в виду, кто знает, в какой искривленный, развращенный, безобразный мир мы собираемся ступить.
The depraved city where you sat in the hotel, writing about the soil, - Развращенный город, где ты сидел в отеле, и писал о земле, -
Depraved, but well-fed. Развращенный... но откормленный.
You're one depraved guy - you know that? Ты абсолютно нравственно развращенный, ты знаешь это?
Больше примеров...
Порочных (примеров 4)
It would provide a pretext for depraved extremist groups bent on stoking the flames of populist radicalism to mobilize and multiply. Это может послужить предлогом для порочных экстремистских групп, склонных ради пополнения и расширения своих рядов разжигать костер популистского радикализма.
The propagation of all reactionary and depraved thought and culture is forbidden; superstitions and harmful customs are to be eliminated. Запрещается распространение любых реакционных и порочных идей и культурных ценностей; предрассудки и вредные обычаи подлежат искоренению .
From the depraved savages Of the Americas Before we spaniards brought them to heel. Очень похоже на порочных жителей Америк до того, как мы, испанцы, спасли их.
Did you really think that I would abandon my daughter to your depraved ideologies? Ты правда считаешь, что я мог бы сделать свою дочь игрушкой для твоих порочных теорий?
Больше примеров...
Порочен (примеров 1)
Больше примеров...
Извращенный (примеров 1)
Больше примеров...
Развращенными (примеров 1)
Больше примеров...
Порочным (примеров 3)
One of them became a depraved playboy. Один из них стал порочным бездельником.
A well-dressed man with a depraved face emerges from the mansion and looks around in a frightened manner, then he runs to the car. Из особняка выходит хорошо одетый мужчина с порочным лицом, пугливо оглядывается и торопится к машине.
But it seems a certain private detective... in Hollywood, California managed to get a shot of her... doing something so perverse, so depraved... with one of her famous love slaves that the photograph has been banned... in all 48 states! Но один частный детектив в Голливуде сумел сфотографировать ее за таким извращенным, таким порочным занятием с одним из ее знаменитых рабов, что фотографии запретили во всех 48 штатах!
Больше примеров...
Порочного (примеров 2)
Rogers, who I find most dubious, and the depraved Mr Marston, it's all nonsense. Роджерса, которого я считаю самым подозрительным, и порочного мистера Марстона, это всё сущий вздор.
You want to attack the mayor with the help of a depraved sociopath. Хочешь напасть на мэра с помощью порочного социопата?
Больше примеров...
Развращены (примеров 3)
I am not saying that the US is more depraved than other countries. Я не говорю, что Соединенные Штаты более развращены, чем другие страны.
Addie, it's an unwritten rule in every E.R... the sweeter they seem, the more depraved they are. Эдди, это неписаное правило в каждом отделении скорой - чем милее кажутся люди, тем они более развращены.
Why won't you be happy till everybody else is as depraved and miserable as you are? Почему ты хочешь, чтобы все были также развращены и жалки как ты?
Больше примеров...