| A depiction by your fair hand of Miss Smith. | Изображение мисс Смит вашей прекрасной рукой. |
| In the late nineteenth and early twentieth centuries, the main topic in Colombian literature was the colourful depiction of peasant life, tied to strong criticism of society and government. | В конце XIX и начале XX веков главной темой колумбийской литературы стал красочное изображение крестьянской жизни вместе с критикой общества и власти. |
| The National Alliance on Mental Illness criticized the episode for its depiction of bipolar disorder. | Национальный альянс по психическим болезням негативно оценил серию за некорректное изображение биполярного расстройства. |
| You see, if you align the edges correctly... it gives you a shifting depiction of the interior. | Если правильно приложить края, она покажет меняющееся изображение того, что внутри. |
| Agreeing that the painting was unrealistic, George, who owned a sizable collection of Napoleonic paraphernalia, commissioned Delaroche to create a more realistic depiction. | Посчитав, что изображение излишне театрально, Артур Джордж, известный собиратель предметов, связанных с Наполеоном, заказал Деларошу более реалистичную версию. |
| Zeus' first depiction in modern comics shows his first meeting with Thor. | Первое описание Зевса в современных комиксах показывает его первую встречу с Тором. |
| One night she composed a rather long poem, "Depiction of the Harvest". | В одну ночь она сочинила довольно большое стихотворение «Описание жатвы». |
| This depiction echoes Shogakukan's blurb that the Daijisen is an "all-in-one, multi-functional dictionary" (オールインワン多機能辞典). | Описание перекликается с аннотацией «Сэгакукан», «Дайдзисен» - это «все-в-одном, многофункциональный словарь». |
| The inaccurate depiction of that relationship and of the situation in Guam had again been presented for consideration at the present session. | В резолюции, которая представлена на рассмотрение в этом году, вновь имеет место неточное описание положения на Гуаме и характера взаимоотношений между Гуамом и Соединенными Штатами Америки. |
| Fowler also said he believed that the episode's depiction of the Red Wedding was more powerful than its depiction in A Song of Ice and Fire. | Фаулер также сказал, что считает, что описание «Красной свадьбы» в эпизоде было более сильным, чем его описание в «Песни Льда и Огня». |
| Storage and depiction of dual names in Australasia | Сохранение и отображение двойных названий в Австралазии |
| Fildes stated that his choice of subject was "to put on record the status of the doctor in our own time", but his depiction of 19th-century healthcare is not entirely accurate. | Хотя в своей картине Филдс стремился «запечатлеть статус врача в наше время», его отображение здравоохранения XIX века не совсем точно́. |
| His thesis series of easel graphic works "About People of Work" (1958) demonstrated not only a rather high level of academic proficiency, but also Boris' own perspective on the obligatory, in those days, depiction of socialist everyday life. | Дипломная серия станковых литографий «Про людей труда» (1958) продемонстрировала не только достаточно высокий уровень академической выучки, но и собственный взгляд Бориса на обязательное в то время отображение в искусстве социалистических будней. |
| These are discharged through a precise articulation of roles, responsibilities and authorities (see details below, and refer to annex 2, figure 2 for a graphical depiction). | Эти элементы реализуются посредством четкого определения ролей, функций и полномочий (подробную информацию см. ниже, а также см. графическое отображение в приложении 2, диаграмма 2). |
| Some specific examples include: Depiction in art, film, literature and popular culture The Forbidden City has served as the scene to many works of fiction. | Вот несколько конкретных примеров: Отображение в искусстве, кино, литературе и популярной культуре Запретный город служил сценой для многих художественных произведений. |