Английский - русский
Перевод слова Dependance

Перевод dependance с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Зависимости (примеров 1635)
Economic diversification within sectors to reduce dependence on climate-sensitive resources is key to successful adaptation in the future. Ключевым элементом успешной адаптации в будущем выступает экономическая диверсификация внутри секторов, направленная на снижение зависимости от уязвимых к изменению климата ресурсов.
That was a good example of developing countries' new strategies to encourage intraregional financing and reduce dependence on and vulnerability to international capital markets. Это является хорошим примером новой стратегии развивающихся стран, направленной на содействие внутрирегиональному финансированию и на уменьшение зависимости от международных рынков капитала и уязвимости.
Given this trade dependence and structural weaknesses in the balance of payments, an international effort to help CSN to increase the volumes of their current exports through improved market access and to expand into new areas through investment in new capacities and infrastructure is urgently needed. С учетом этой зависимости от торговли и структурной слабости платежных балансов необходимо срочно предпринять международные усилия по содействию СОП в увеличении объемов их нынешнего экспорта на основе улучшения доступа к рынкам и охвата новых областей посредством инвестиций в новые объекты и инфраструктуру.
South-South trade, with its vast potential in terms of accessing new and undiscovered markets, might allow developing countries to end their persistent over-dependence on developed countries' markets. Торговля Юг-Юг с ее огромным потенциалом с точки зрения доступа к новым и неосвоенным рынкам может позволить развивающимся странам положить конец их неизменно слишком большой зависимости от рынков развитых стран.
The unique features of his country's economy must be stressed, both as a net food importer in the field of agricultural negotiations, and as an extremely volatile economy owing to its heavy dependence on trade in oil and gas, in the non-agriculture market access talks. Оратор хотел бы подчеркнуть уникальные черты экономики его страны, которая является чистым импортером продовольствия, на переговорах по сельскохозяйственным товарам, и одновременно из-за ее большой зависимости от торговли нефтью и природным газом очень быстро меняющейся экономикой на переговорах о доступе к несельскохозяйственным рынкам.
Больше примеров...
Зависимость (примеров 1437)
However, the distribution of those resources led to import dependence by a large number of countries, thus causing security of supply concerns. Однако характер распределения этих ресурсов обусловливает зависимость большого количества стран от импорта, что вызывает озабоченность по поводу надежности поставок.
CVC wanted to reduce its dependence on regular carriers, particularly on TAM Airlines. С организацией собственной авиакомпании «CVC Viagens» ставила себе цель снизить зависимость туроператора от тарифов регулярных авиаперевозчиков Бразилии, и в первую очередь - от авиакомпании TAM Airlines.
The overwhelming dependence of LDCs on ODA is likely to continue during the rest of the present decade and beyond. Огромная зависимость НРС от ОПР, по всей вероятности, сохранится до конца текущего десятилетия, а может быть, и в последующий период.
IPM increases the sustainability of farming systems, and IPM programmes are considered economically sustainable as they reduce farmers' dependence on procured inputs such as pesticides. ИУП делает более устойчивыми системы земледелия, а программы ИУП считаются экономически устойчивыми, так как они уменьшают зависимость фермеров от покупки удобрений, таких как пестициды.
The continued dependence of many developing countries on the production and export of non-fuel commodities and the persistent weaknesses in commodity prices present an ongoing challenge for developing countries. Сохраняющаяся зависимость многих развивающихся стран от производства и экспорта нетопливных сырьевых товаров и постоянно низкий уровень цен на сырьевые товары представляют неизменную проблему для развивающихся стран.
Больше примеров...