| Excessive dependence on a few countries was not sound policy. |
Чрезмерная зависимость от узкого круга стран - это порочная политика. |
| The Parties to the CBD have recognized, however, that there is a vital dependence between promoting agricultural and rural development and maintaining agricultural biological diversity. |
Вместе с тем Стороны КБР признали, что между процессом содействия устойчивому ведению сельского хозяйства и развитию сельских районов и сохранением биологического разнообразия в сельском хозяйстве существует основополагающая зависимость. |
| Although non-landlocked countries may also incur these costs, the unavoidability of transit dependence places LLDCs at a particular disadvantage and subjects them to their neighbours' border procedures, infrastructure and political will for bilateral cooperation. |
Хотя страны, имеющие выход к морю, могут также нести эти расходы, неизбежная зависимость от транзитных перевозок ставит НВМРС в особенно невыгодное положение и подчиняет их требованиям процедур пересечения границы, инфраструктуре и политической воле своих соседей в процессе двухстороннего сотрудничества. |
| At the same session, the Committee also considered the vulnerability profile prepared by the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD), which confirmed the dependence upon remittances and provided an assessment of the likely consequences of graduation. |
На этой же сессии Комитет также рассмотрел результаты анализа уязвимости, проведенного Конференцией Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД); этот анализ, подтвердивший зависимость страны от денежных переводов, содержал также оценку возможных последствий исключения из категории. |
| The mechanism for extending exemptions, along with the lapsing of exemptions for which no party is registered, provides a strong message regarding the need to reduce dependence on controlled substances while allowing time for the adoption of alternatives. |
Механизм продления действия исключений наряду с прекращением действия исключений, не зарегистрированных ни одной из Сторон, однозначно указывает на необходимость уменьшить зависимость от регулируемых веществ, при этом предусматривая время для внедрения альтернатив. |