Английский - русский
Перевод слова Dependance

Перевод dependance с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Зависимости (примеров 1635)
Won't participation of Russian companies upon completion of Temelin NPP result in increased dependance of the Czech Republic on Russia? Не будет ли участие российских фирм в строительстве второй очереди Темелина причиной увеличения зависимости ЧР от России?
They needed to be aware of the ramifications of continued political dependence, which globalization had made more pronounced in a number of Territories. Они должны представлять себе последствия дальнейшей политической зависимости, которая усиливается в ряде территорий в результате глобализации.
Alternative development initiatives will also be considered as important elements for breaking the cycle of dependence on illicit crops. Будут также рассмотрены инициативы в области альтернативного развития как важные элементы для создания условий, которые позволят разорвать порочный круг зависимости от возделывания запрещенных культур.
There was growing food insecurity and dependence on informal borrowing and aid, and all social and public health indicators revealed a decline in the standard of living. Отмечается обострение ситуации со снабжением продовольствием и расширением зависимости от неофициальных заимствований и помощи, а все социальные индикаторы и показатели состояния здоровья населения свидетельствуют о снижении уровня жизни.
Clearly the nuclear-weapon States have no intention of giving up their dependence on nuclear weapons, nor do they have any intention of letting the CTBT become an impediment to their pursuit of the qualitative improvement of nuclear weapons. Совершенно очевидно, что обладающие ядерным оружием государства вовсе не намерены отказываться от своей зависимости от ядерных вооружений, равно как и вовсе не намерены допустить того, чтобы ДВЗИ стал препятствием на их пути качественного совершенствования ядерного оружия.
Больше примеров...
Зависимость (примеров 1437)
Dependence on marine protein is expected to continue to rise with increased human population (FAO statistics). Ожидается, что зависимость от морского белка продолжит расти с увеличением численности населения планеты (статистика ФАО).
They should address obstacles such as economic dependence on partners that prevent women from reporting such violence. Государствам-участникам следует решать вопросы, связанные с такими препятствиями, как экономическая зависимость от партнера, удерживающая женщин от заявлений о совершаемом насилии.
It has to be borne in mind, moreover, that any financial dependence of political and religious movements on foreign sources can have weighty implications in many respects. По-прежнему не вызывает сомнений, что финансовая зависимость политических и религиозных движений от иностранных источников чревата самыми тяжелыми последствиями на всех уровнях.
As a rule, the poor are acutely aware of their dependence on these ecosystem services and consequently capable of identifying priority actions to conserve them. Как правило, неимущие слои населения хорошо осознают свою зависимость от этих услуг экосистем и поэтому в состоянии определить приоритетные меры для их сохранения.
Nevertheless, dependence on those new technologies has also provided the opportunity for new vulnerabilities that can undermine the activities of Governments, public services, private companies, banks and stock markets. Однако зависимость от этих новых технологий также чревата угрозой появления новых негативных факторов, которые могут подрывать деятельность правительства и государственных служб, частных компаний, банков и биржевых рынков.
Больше примеров...