Английский - русский
Перевод слова Dependance

Перевод dependance с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Зависимости (примеров 1635)
The heavy dependence of UNICEF funding on other resources has also made it difficult to plan and sustain certain activities. Высокий уровень зависимости размеров финансовой помощи ЮНИСЕФ от других источников средств также затрудняет планирование и обеспечение последовательного осуществления некоторых видов деятельности.
According to Offutt, disaggregating using the typology shows very clearly how dependence on farm income varies by farm type. Согласно работе Оffutt, дезагрегирование с использованием данной типологии позволяет весьма четко демонстрировать, каким образом зависимость от фермерского дохода меняется в зависимости от типа фермы.
Under globalization, with its increasing and more institutionalized linkages with, and dependence on, the developed North, the developing countries have become even more vulnerable to external factors. При глобализации вследствие расширения и укрепления институциональных связей и растущей зависимости от развитого Севера развивающиеся страны стали еще более уязвимыми для внешних факторов.
The country's dependence on imported oil is expected to decrease from the current 70 to 60 per cent of its needs by 2010. Согласно прогнозам, уровень зависимости страны от импорта нефти уменьшится с 70% в настоящее время до 60% к 2010 году.
Prevention of access to cutting-edge technologies, fostering dependence in the field of information technology in order to gain an advantage and control over foreign cyberspace. противодействие доступу к новейшим технологиям, создание условий для технологической зависимости в сфере информатизации в целях получения преимущества и контроля за киберпространством других государств.
Больше примеров...
Зависимость (примеров 1437)
Mounting regional disparities, as well as the widening urban-rural divide, impede household consumption growth, increasing the economy's dependence on exports and foreign investment. Растущие различия между регионами и раскол между городами и селом сдерживают потребительский рост, усиливая зависимость экономики от экспорта и иностранных инвестиций.
(a) Urging Member States to treat drug dependence as a health disorder. а) настоятельно призвать государства-члены признать наркотическую зависимость расстройством здоровья.
The increased dependence of the programme budget on earmarked funding had reduced the flexibility of UNDCP to respond quickly to new challenges and opportunities. Возросшая зависимость бюджета по программам от целевого финансирования сократила возможности ЮНДКП гибко и оперативно реагировать на новые вызовы и возможности.
The international community has recognized the close and traditional dependence of many indigenous and local communities on biological resources, notably in the preamble to the Convention on Biological Diversity. Международное сообщество признало тесную и традиционную зависимость многих общин коренного населения и местных общин от биологических ресурсов, что особенно подчеркивалось в преамбуле Конвенции о биологическом разнообразии.
The high dependence on a few products for exportations or few destination countries can amplify impact during a crisis to national economy. Высокая зависимость от небольшого числа товаров, поставляемых на экспорт, или от небольшого числа стран-покупателей может усилить негативные последствия для национальной экономики в период кризиса.
Больше примеров...