Английский - русский
Перевод слова Demobilizing

Перевод demobilizing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Демобилизации (примеров 103)
In this regard they stressed the need for demobilizing the revolutionary brigades, controlling weapons proliferation and improving border security. В этой связи они подчеркнули необходимость демобилизации революционных бригад, противодействия распространению оружия и повышения безопасности границ.
In Colombia, the process of demobilizing the illegal self-defence forces which has covered 30,000 men, has brought about the handover of 18,000 weapons. В Колумбии процесс демобилизации незаконных сил самообороны, которые насчитывают 30 тысяч человек, привел к сдаче 18 тысяч единиц оружия.
In order to address the problem of demobilizing and reintegrating child soldiers, the Demobilization and Reintegration Task Force established a special technical committee which was led by UNICEF. В целях решения проблемы демобилизации и реинтеграции детей, используемых в качестве солдат, Целевая группа по демобилизации и реинтеграции создала специальный технический комитет, который возглавил ЮНИСЕФ.
For the demobilization programme, the assessed budget will provide for food and clothing for the demobilizing soldiers; registration and evaluation of their skills; information and training workshops to prepare them for their return to civilian life; cooking kits; and recreational activities. Что касается программы демобилизации, то в рамках начисленного бюджета будут выделены ассигнования на продовольствие и одежду для демобилизованных военнослужащих; учет и оценку их профессиональных навыков; проведение информационных и учебных семинаров-практикумов для их подготовки к вступлению в гражданскую жизнь; кухонные комплекты; и досуг и отдых.
The current reintegration plan, like two previous attempts at disarmament, falls short of credibly demobilizing armed groups and regulating the arms trade. Текущий план реинтеграции, как и две предыдущие попытки разоружения, не соответствует достоверной демобилизации вооруженных групп и регулированию торговли оружием.
Больше примеров...
Демобилизация (примеров 10)
The disarming and demobilizing of combatants must be a top priority in any United Nations peacekeeping/peace-building operation. Разоружение и демобилизация комбатантов должны быть первоочередной задачей любой операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира/миростроительству.
The Office also provides information on the United Nations disarmament efforts and supports the development and implementation of practical disarmament measures after a conflict, such as disarming and demobilizing former combatants and helping them to reintegrate in civil society. Управление распространяет также информацию об усилиях Организации Объединенных Наций в области разоружения и обеспечивает поддержку в разработке и осуществлении таких практических мер по разоружению после окончания конфликта, как разоружение и демобилизация бывших комбатантов и оказание им помощи в вопросах реинтеграции в гражданское общество.
Their areas of activity included conflict resolution and prevention, confidence- and capacity-building, rehabilitation of infrastructure, repatriation and reintegration of refugees, food monitoring, demobilizing soldiers and their reintegration into civilian life, and provision of essential services to United Nations missions. К этим областям деятельности относились урегулирование и предотвращение конфликтов, укрепление доверия и потенциала, восстановление инфраструктуры, репатриация и реинтеграция беженцев, контроль распределения продовольствия, демобилизация солдат и их социальная реадаптация и предоставление основных услуг миссиям Организации Объединенных Наций.
Regrouping, disarming and demobilizing Перегруппировка - разоружение - демобилизация
Disarmament and demobilization are post-conflict requirements across the region, and we would welcome any comments on how disarming and demobilizing combatants might be incorporated into this regional approach. Разоружение и демобилизация - это постконфликтные требования для всего региона, и мы приветствовали бы любые комментарии о том, как разоружение и демобилизацию комбатантов можно было бы интегрировать в этот региональный подход.
Больше примеров...
Расформировании (примеров 3)
Commending its success in demobilizing paramilitary groups, Canada expressed concern that some continued to operate and commit atrocities. Приветствуя успехи в расформировании военизированных группировок, делегация Канады выразила озабоченность в связи с тем, что некоторые из них продолжают существовать и творить кровавые бесчинства.
There has been important progress in demobilizing irregular combatants, and tackling violence against union members and human rights defenders, but figures remain high. Несмотря на заметный прогресс в расформировании незаконных вооруженных группировок и искоренении насилия в отношении профсоюзных активистов и правозащитников, показатели в отношении насилия остаются довольно высокими.
To augment the slow progress made in regrouping and demobilizing former combatants of the Forces nouvelles and in dismantling militias, UNOCI will undertake activities such as the implementation of quick disarmament, demobilization and reintegration micro projects to assist the Ivorian parties. Для ускорения прогресса в деле перегруппировки и демобилизации бывших комбатантов «Новых сил» и в расформировании ополчения ОООНКИ будет осуществлять оперативные микропроекты в области разоружения, демобилизации и реинтеграции в целях оказания помощи ивуарийским сторонам.
Больше примеров...
Демобилизуемых (примеров 3)
United Nations Transitional Authority in Cambodia: Priorities for disposal of assets from demobilizing peacekeeping missions Временный орган Организации Объединенных Наций в Камбодже: приоритеты при реализации имущества демобилизуемых миссий по поддержанию мира
Principal adviser to the Humanitarian Coordinator on the demobilization and reintegration programme, including the identification of objectives, the formulation of a timetable and the implementation of training materials for the use of demobilizing fighters. Является главным консультантом Координатора гуманитарной помощи по программе демобилизации и реинтеграции, включая определение целей, разработку графика работы и предоставление учебных материалов, предназначенных для демобилизуемых комбатантов.
During 1994, programmes to support the reintegration of demobilizing Government and RENAMO soldiers into their home communities were developed under United Nations coordination, with substantial support from the international community. В течение 1994 года благодаря координации Организации Объединенных Наций и при значительной поддержке международного сообщества были разработаны программы содействия реинтеграции демобилизуемых солдат из состава правительственных войск и войск МНС в их родные общины.
Больше примеров...
Демобилизовать (примеров 8)
The project has succeeded in demobilizing 7,556 ex-combatants and implementing up to 50 communal micro-projects to help them reintegrate into peaceful civilian life. В рамках этого проекта удалось демобилизовать 7556 экс-комбатантов и реализовать около 50 общинных микропроектов по оказанию им помощи в вопросах реинтеграции в мирную гражданскую жизнь.
Talking about 40,000 demobilized is easy; tallying them up is very difficult; demobilizing them is even more difficult; and reintegrating them is a monumental task. Говорить о 40000 демобилизованных боевиков легко, пересчитать их очень трудно, еще труднее их демобилизовать, а их реинтеграция представляет собой грандиозную задачу.
By the end of 2004, UNMIL had been successful in disarming and demobilizing 101,495 combatants and had collected and destroyed some 28,000 weapons, 34,000 pieces of unexploded ordnance and 6.5 million rounds of small arms ammunition. К концу 2004 года МООНЛ удалось разоружить и демобилизовать 101495 комбатантов и ею было собрано и уничтожено около 28000 единиц оружия, 34000 единиц неразорвавшихся боеприпасов и 6,5 млн. патронов для легкого стрелкового оружия.
Rather than demobilizing its troops, however, UNITA had mobilized new troops, reinforced its military capacity and attempted to spread the conflict to neighbouring countries, in particular the Democratic Republic of the Congo, the Republic of the Congo and Namibia. Вместо того, чтобы демобилизовать своих солдат, эта армия, напротив, начала мобилизацию новых войск и наращивание своего военного потенциала и сделала все возможное, чтобы распространить этот конфликт на соседние страны, в частности Демократическую Республику Конго, Республику Конго и Намибию.
According to the report, CONADER succeeded in demobilizing 27,717 persons, compared with a target figure of 150,000, with a budget of US$ 200,000, and created 6 of the planned 18 integrated brigades. Согласно этому докладу, КОНАДЕР удалось демобилизовать 27717 человек из 150000, что является ее задачей, истратив на это 200 млн. долл. США, и создать шесть комплексных бригад из 18 запланированных.
Больше примеров...