Английский - русский
Перевод слова Delinquent

Перевод delinquent с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Преступник (примеров 12)
Mrs Touami knows that her son is a delinquent. Мадам Туами знает, что ее сын - преступник.
I am not a delinquent . Я же не преступник .
The delinquent kid who lived in the motel. Малолетний преступник, живший в отеле.
The criminal or delinquent is in Mozambique а) преступник или правонарушитель находится на территории Мозамбика;
In a world without hope, lived an angry maladjusted delinquent boy. В мире, где нет веры, жил один злобный, плоховоспитанный, малолетний преступник.
Больше примеров...
Правонарушитель (примеров 6)
The criminal or delinquent is in Mozambique а) преступник или правонарушитель находится на территории Мозамбика;
Unequivocal definitions are given, inter alia, to the following concepts: "juvenile", "vagabond", "delinquent", "welfare home" and "reformatory homes". В частности, дается однозначное определение следующих понятий: "несовершеннолетний", "бродяга", "правонарушитель", "приют" и "исправительные заведения".
This little delinquent belongs to me. Этот маленький правонарушитель принадлежит мне.
Frederic Bourdin is delinquent. Фредерик Бурден, правонарушитель.
Frederic Bourdin is delinquent. [Нэнси:] Фредерик Бурден, правонарушитель.
Больше примеров...
Хулиган (примеров 3)
I should know where my delinquent is going. Надо же проверить, куда подевался мой хулиган.
He stated to an audience at Honolulu's 2006 Kawaii Kon convention that he started writing the series because he found the idea of a manga involving a delinquent falling in love interesting. В 2006 году на аниме-фестивале Kawaii Kon в Гонолулу автор говорил, что начал писать мангу, так как счёл интересной концепцию, в которой хулиган влюбляется в девушку.
Her sons, Rodney and Thaddius, are almost polar opposites; Thaddius is a sullen, rude delinquent, while Rodney is insecure and often overlooked. Её сыновья Родни (Райан Макдональд) и Тэддиус (Пол Дано) являются почти полными противоположностями; Тэддиус - угрюмый, грубый хулиган, в то время как Родни скованный и часто игнорируемый юноша.
Больше примеров...
Просроченной (примеров 4)
Therefore, the tribunal denied the seller's claim for interest on the delinquent payment. По этой причине суд отклонил требование продавца об уплате процентов с просроченной суммы.
Eighty-six persons were taken off the credit delinquent list, ninety-eight persons were granted extension of the repayment period, and 88 persons were exempted from paying interest. В результате 86 человек были удалены из списка лиц с просроченной задолженностью по кредитам, 98 лицам срок выплат был продлен, а 88 человек были освобождены от уплаты процентов по кредиту.
Management stated that collection of long-outstanding accounts receivable was being monitored and examined and that the preparation and documentation of the write-off of old delinquent accounts had been ongoing, but did not provide details of how this was accomplished. Руководство заявило, что погашение просроченной дебиторской задолженности находится под контролем, что производится подготовка и документальное оформление списания давно просроченной дебиторской задолженности, однако не представило информацию о том, как это было достигнуто.
That's a delinquent mortgage note from a property in Boone. Это документ о просроченной ипотеке на недвижимость в Буне.
Больше примеров...
Несовершеннолетних правонарушителей (примеров 8)
The Juvenile Justice System incorporates "Liberty Lodge", a home for delinquent children and a Family Court has been established to deal with juveniles and also with domestic violence cases. В системе ювенальной юстиции открыт приют для несовершеннолетних правонарушителей "Либерти Лодж", а для рассмотрения дел с участием несовершеннолетних, а также случаев насилия в семье был учрежден Суд по семейным делам.
The family can be an important source of support and strength for the infirm, the elderly, the disable and the delinquent. Семья может являться важным источником поддержки и силы для слабых и престарелых и лиц, страдающих физическими и умственными недостатками, а также для несовершеннолетних правонарушителей.
The topics arising during the meetings included gender-perspective budgeting, women's labour rights, quotas for women's political participation, and delinquent minors, among others. В ходе совещаний обсуждались вопросы, касающиеся, в частности, учета гендерных факторов при выделении бюджетных ассигнований, трудовых прав женщин, системы квот в интересах участия женщин в политической жизни и несовершеннолетних правонарушителей.
Lack of any policy for the rehabilitation and care of, and alternative measures for, the delinquent population; отсутствие разработанной для несовершеннолетних правонарушителей единой программы перевоспитания, исправления и мер наказания, не связанных с тюремным заключением;
It would be of interest to know if there were medical and educational services present in establishments for delinquent minors, if the machinery for the monitoring of their work was effective and whether the Ombudsman had unrestricted access to those establishments. Что касается учреждений для несовершеннолетних правонарушителей, то было бы интересно узнать, предоставляются ли в них медицинское обслуживание и обучение, эффективно ли действуют механизмы по надзору за их функционированием и полностью ли свободен Омбудсмен в проведениии посещений этих учреждений.
Больше примеров...
Преступных (примеров 4)
The prison population increased by nearly one third over the past six months, from 231 in July to 302 in mid-December 2001, reflecting a rise in criminal activity, particularly violence by delinquent groups. Количество лиц, содержащихся в тюрьмах, возросло за последние шесть месяцев практически на одну треть - с 231 в июле до 302 в середине декабря 2001 года, - что отражает рост преступности, и особенно актов насилия со стороны преступных групп.
In order to divert people from engaging in such delinquent activities as arms dealing, trafficking in narcotics and cultural artifacts or growing illicit crops, it is essential to provide them with alternatives which enable them to supply the basic requirements of their lives. В целях отвлечения людей от участия в таких преступных видах деятельности, как торговля оружием, наркотиками и предметами материальной культуры или выращивание незаконных культур, важно предоставить им альтернативные возможности удовлетворения своих элементарных потребностей.
Adopting measures to make economic sanctions adopted by the Security Council less harsh on innocent populations, and more effective in penalizing delinquent rulers. принятия мер для обеспечения того, чтобы экономические санкции, принимаемые Советом Безопасности, были менее суровыми для ни в чем не повинного населения и более эффективными с точки зрения наказания преступных правителей.
Protected by the environment of impunity I just described, some delinquent groups also emerged, at times with high degrees of organization and with transnational connections. В обстановке безнаказанности, о которой я только что поведал, образовалось также несколько преступных групп, чувствующих себя в полной безопасности, отличающихся в некоторых случаях высокой степенью организованности и имеющих транснациональные связи.
Больше примеров...
Преступной (примеров 3)
The second proposal was from the Government of Spain, which considered that the fourth sentence was too sweeping since it would prohibit the closure of a newspaper that was closely associated with what the Government considered to be a delinquent group. Второе предложение сделало правительство Испании, которое считает, что четвертое предложение является слишком широким по объему, поскольку оно запрещает закрытие газеты, которая тесно связана с преступной, по мнению правительства, группой.
Involvement in delinquent groups works to determine the behaviour of members and cuts off individuals from conventional pursuits. Принадлежность к преступной группе определяет поведение ее членов и отрезает им пути к обычной жизни.
Collaborating in this process is the Probation Unit which works closely with the Youth Intervention Unit of the Police Force to steer children away from delinquent behaviour. В этом процессе также участвует Группа по надзору, которая в тесном сотрудничестве с подразделением полиции по проблемам молодежи ведет работу, призванную оградить детей от влияния преступной среды.
Больше примеров...