I hope your delightful outfit wasn't brand new... | Я надеюсь, ваш восхитительный костюм не был новым... |
And I had such a delightful moonshine pairing for it, too. | А я подобрал к нему такой восхитительный самогон! |
Your fan is delightful. | И у вас восхитительный веер. |
Thank you for a delightful stay. | Спасибо вам за восхитительный приём. |
With its delightful interior, its friendly and helpful staff, this is a an inviting resting place for body and soul. | Вам понравится восхитительный интерьер и вежливые сотрудники этого отеля, в котором Вам удастся полностью восстановить душевные и физические силы. |
The wormhole aliens are delightful people, but they like their privacy. | Пришельцы из червоточины - очаровательный народец, но они не любят, когда кто-то лезет в их личные дела. |
It's actually Angie's delightful brother Angelo who controls the lease. | На самом деле, очаровательный братец Энджи, Анджело владеет помещением. |
I guess that's when he came up with where he was from and his delightful accent. | Думаю, тогда у него возникла эта мысль, откуда он и этот очаровательный акцент. |
Awkward. Jeff, Renee, what a delightful surprise. | Джефф, Рене, какой очаровательный сюрприз. |
Two TED favorites, Jill Sobule and Julia Sweeney, team upfor a delightful set that mixes witty songwriting with a little bitof social commentary. | Две любимицы TED, Джилл Собьюл и Джулия Свини объединилисьв очаровательный дуэт, сочетающий остроумную лирику с социальнымикомментариями. |
Good night, and thank you so much for a delightful evening. | Спокойной ночи и спасибо за прекрасный вечер. |
At one point or another tonight, on this delightful holiday evening, every one of us was alone and had access to that kitchen. | Так или иначе в этот прекрасный праздничный вечер все мы оставались одни и имели доступ к кухне. |
It was a delightful dinner. | Это был прекрасный ужин. |
And thank you for a delightful evening. | И спасибо за прекрасный вечер. |
Warm atmosphere, delightful breakfast and the best panorama of the Old Town included in the UNESCO World Heritage List make the hotel a great venue for any kind of event - romantic getaway, family weekend or business meeting. | Теплая атмосфера, комфорт во всем, завтрак в лучших традициях национальной кухни и прекрасный вид на Старый Город, внесенный ЮНЕСКО в список мирового наследия, делают отель прекрасным местом для любого события - романтического уикенда, семейного отдыха или деловой поездки. |
Yes, only one call and that was delightful. | Да, всего один вызов, и то очень приятный. |
Ginny, what a delightful surprise. | Джинни! Какой приятный сюрприз! |
Your age is a delightful surprise. | Ваш возраст- приятный сюрприз. |
Thanks for the delightful evening. | Спасибо за приятный вечер. |
What an unexpected but delightful... | Какой нежданный, но приятный сюрприз. |
Given the fact that I am in hell, delightful. | Учитывая тот факт, что я в аду - чудесно. |
but if you could perhaps walk the vice president out to her car... delightful. | Но вы можете дойти с вице-президентом до машины... Чудесно. |
It is delightful to see you back. | Чудесно снова видеть вас здесь. |
Kelso, that was delightful. | Келсо, это все чудесно. |
Delightful, Court Composer! | Чудесно, придворный композитор! |
So, you missed a delightful lunch with Sizz. | Ты пропустил чудесный ланч с Сиззом. |
That's why you're so delightful. | Поэтому ты такой чудесный. |
St Clair, a delightful evening. | Сен Клэр, чудесный вечер. |
What a delightful man... scrupulous mind for business, sharp as a tack. | Какой же чудесный человек - скрупулёзен в делах, и очень смышлёный. |
But overall, Loretta is a delightful person, very pleasant to be around and free to pursue a life of religious fulfillment. | Но, в общем, Лоретта чудесный человек, Очень прятна в общении и свободна искать своё счастье. |