Английский - русский
Перевод слова Delhi

Перевод delhi с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дели (примеров 594)
13 December saw the Mughal army march out of Delhi to confront the invading forces to the north. 13 декабря армия Моголов выдвинулась из Дели, чтобы противостоять вторжению персов на севере.
In addition, through our Community Outreach Programme being conducted in slum clusters in east Delhi, we attempt to make some real difference in the lives of poor women, to empower them and to seek systemic changes. Кроме того, в рамках осуществляемой Фондом в трущобных районах восточной части Дели программы помощи неимущим общинам предпринимаются попытки реально изменить жизнь неимущих женщин, расширить их права и принимать меры по проведению системных преобразований.
Ishara Puppet Theatre Trust organises the annual Ishara International puppet festival each year in January/February in Delhi, with shows in Chennai, Jaipur and Mumbai in the previous festivals. Театр Ishara Puppet ежегодно проводит фестиваль кукольных театров «Ishara International» в январе/феврале в Дели, с шоу в Ченнае, Джайпуре и Мумбае.
He also assumed that, in case of a rebellion, the Indian troops would probably collect their arms, ammunition and money, and would head to Delhi and therefore, he did not expect a long siege. Возможно, Уиллер предполагал, что в случае восстания индийские войска, вероятно, займутся сбором оружия, амуниции и денег и поэтому направятся в Дели и, следовательно, ему не нужно ожидать длительной осады.
Certain kingdoms remained independent of Delhi such as the larger kingdoms of Punjab, Rajasthan, parts of the Deccan, Gujarat, Malwa (central India), and Bengal, nevertheless all of the area in present-day Pakistan came under the rule of Delhi. Несколько царств оставались независимы от Дели и в северной и центральной Индии, такие как Раджастан, части Деккана, Гуджарат, Малва (в центральной Индии), и Бенгалия, но все земли современного Пакистана управлялись Дели.
Больше примеров...
Делийской (примеров 75)
At the same meeting, the representative of India made an introductory statement on the Delhi Group on Informal Sector Statistics. На том же заседании со вступительным заявлением, касающимся Делийской группы по статистике неорганизованного сектора, выступил представитель Индии.
It was one of the sponsors of the Delhi Declaration on Principles for a Nuclear-Weapon- Free and Non-violent World, which called for peace and total disarmament. Она является одним из авторов Делийской декларации о принципах свободного от ядерного оружия и ненасильственного мира, в которой содержится призыв к миру и полному разоружению.
It is meant as a point of departure for discussion at the AEG, and then with the AEG's comments, to be discussed with the Delhi Group and the ILO. Он призван послужить исходной точкой для обсуждения в рамках КГЭ, а затем вместе с комментариями КГЭ - с Делийской группой и МОТ.
They are being discussed with ILO and the Delhi Group as this paper is being written; an update will be brought to the AEG at the Frankfurt meeting. Они обсуждаются с МОТ и Делийской группой по мере написания настоящего документа; обновленный вариант будет доведен до сведения КГЭ на франкфуртском совещании.
Climate change in the context of sustainable development would be addressed in the envisaged Delhi Declaration, which was seen as an important outcome of the present session of the Conference, with the high-level round table discussions providing guidance to the negotiation process. Проблемы изменения климата в контексте устойчивого развития будут рассмотрены в предлагаемой к принятию Делийской декларации, которая рассматривается в качестве важного итога текущей сессии Конференции, при этом основные руководящие указания для процесса переговоров будут обеспечены в рамках дискуссий за "круглым столом" на высоком уровне.
Больше примеров...
Делийская (примеров 40)
The conference resulted in the Delhi Declaration on Women's Safety. Итоговым документом конференции стала Делийская декларация о безопасности женщин.
The Delhi Declaration and the Africa-India Framework for Cooperation, adopted during the Summit, highlighted our shared vision and world view. Делийская декларация и афро-индийские рамки сотрудничества, принятые на этой встрече, служат подтверждением наших совместных представлений и взглядов на мир.
The Delhi Group on Informal Sector Statistics is working on concepts and measurement issues for improving the quality and comparability of informal sector statistics, including survey methodologies that take into account the 1993 SNA and the resolutions of the International Conference of Labour Statisticians. Делийская группа по статистике неорганизованного сектора работает над вопросами определения понятий и измерения в целях повышения качества и сопоставимости статистики неорганизованного сектора, включая разработку методологий проведения обследований с учетом СНС 1993 года и резолюций Международной конференции статистиков труда.
Candidates for such a "core set" of working groups include: the Voorburg Group on Services Statistics, the International Working Group on Price Indices; the International Roundtable on Business Survey Frames; and the Delhi Group on Informal Sector Statistics. К числу кандидатов для включения в такой «основной набор» рабочих групп относятся Ворбургская группа по статистике услуг; Международная рабочая группа по индексам цен; международный «круглый стол» по вопросу о рамках обследования предпринимательской деятельности; и Делийская группа по статистике неорганизованного сектора.
The Declaration of the Beijing Summit of the Forum on China-Africa Cooperation of 2006 and the Delhi Declaration of the India-Africa Forum Summit of 2008 are also significant new developments. Важными документами, принятыми в последнее время, являются также Декларация Пекинского саммита Форума китайско-африканского сотрудничества, состоявшегося в 2006 году, и Делийская декларация Саммита Индийско-африканского форума, прошедшего в 2008 году.
Больше примеров...
Делийскую (примеров 9)
The conference participants also adopted the Delhi Declaration and an Enhanced Framework of Implementation. Участники Конференции также приняли Делийскую декларацию и расширенные рамки осуществления.
We endorse the Delhi Declaration on Forests. Мы одобряем Делийскую декларацию по лесам.
Takes note of the Delhi Ministerial Declaration on Climate Change and Sustainable Development, adopted by the Conference of the Parties at its eighth session; З. принимает к сведению Делийскую декларацию министров об изменении климата и устойчивом развитии, принятую на восьмой сессии Конференции Сторон;
(e) Noted the various efforts under way in Latin America, Asia, francophone West Africa and Europe to measure activities of the informal sector, and encouraged the Delhi Group on Informal Sector Statistics to draw on relevant information and experiences. ё) отметила усилия, предпринимаемые в Латинской Америке, Азии, франкоязычных странах Западной Африки и Европе по количественной оценке деятельности неорганизованного сектора, и призвала Делийскую группу по статистике неорганизованного сектора учитывать в своей работе соответствующую информацию и опыт.
Some members of the Commission encouraged the Delhi Group to pursue its work in such areas as quality issues, measurement of value added, measurement of women's participation and inclusion of the social dimensions of the informal sector; Некоторые члены Комиссии призвали Делийскую группу уделять внимание вопросам качества, определению добавленной стоимости, количественным показателям участия женщин и социальному измерению неорганизованного сектора;
Больше примеров...
Делийский (примеров 10)
M.A. (Economics), Delhi School of Economics, 1970. Степень магистра по экономике, Делийский институт экономических наук, 1970 год.
BA (Honours), Delhi University Бакалавр гуманитарных наук (с отличием), Делийский университет
B.S. Physics, St. Stephen's College, Delhi University, India Бакалавр естественных наук, физика, Колледж Св. Стефана, Делийский университет, Индия
In many cases, the Supreme Court, in addition to penalizing the accused has been granting compensation for women, Chairman Railway Board -vs- Chandrima Das, Delhi Domestic Working Women's Forum -vs- Union of India { 1 SCC 14}. Во многих случаях в дополнение к наказанию обвиняемого Верховный суд предоставлял женщинам компенсацию - "Бодхисаттва Гаутам против Субхра Чакроборти", "Начальник управления железной дороги против Чандримы Дас", "Делийский форум женщин-надомниц против Индийского союза".
Master's degree in comparative law (MCL), University of Delhi, India, 1990 Степень магистра по специальности "сравнительное правоведение", Делийский университет, Индия, 1990 год.
Больше примеров...
Delhi (примеров 11)
The Indian cruiser INS Delhi was anchored off the coast of Diu and fired a barrage from its 6-inch guns at the Portuguese occupied Diu Fortress. Индийский крейсер INS Delhi встал на якорь у побережья Диу и открыл заградительный огонь из 6-дюймовых орудий по крепости Диу, где укрывались португальцы.
The British government negotiated a prisoner release, and Horrocks left Russia on 29 October, returning home on the Royal Navy cruiser HMS Delhi. Британское правительство вело переговоры об освобождении заключённых, в результате чего 29 октября Хоррокс покинул Россию, вернувшись домой на крейсере Королевского военно-морского флота Великобритании «HMS Delhi».
Both medals could not be worn together, and those eligible for both wore a clasp bearing the word 'Delhi' on the ribbon of the Coronation Medal. Лента была такой же, как и для коронационной медали Георга V. Однако носить обе медали было запрещено, и те, кто имел право на обе медали, крепили накладку с надписью «Delhi» на ленту Коронационной медали.
The airport is connected by the 8-lane Delhi Gurgaon Expressway. Аэропорт соединён с Дели скоростным шоссе (Delhi Gurgaon Expressway).
Delhi's municipal water supply is managed by the Delhi Jal Board (DJB). Водоснабжение в Дели регулируется Водным советом Дели (англ. Delhi Jal Board, DJB).
Больше примеров...
Делийского (примеров 19)
The plenary expressed concern that the Bolivarian Republic of Venezuela has not complied with the terms of the Delhi decision and has not taken the necessary steps towards its full reintegration into the KPCS. Участники пленарной встречи выразили озабоченность по поводу того, что Боливарианская Республика Венесуэла не выполнила положений Делийского решения и не предприняла шагов, необходимых для полного возобновления участия в ССКП.
The Mughals, while often employing brutal tactics to subjugate their empire, had a policy of integration with Indian culture, which is what made them successful where the short-lived Sultanates of Delhi had failed. Хотя Моголы часто прибегали к жёстким мерам для поддержания контроля над своей империей, они также проводили политику интеграции с индуистской культурой, что сделало их правление более успешным, чем правление недолго просуществовавшего Делийского султаната.
Mr. V. K. Shunglu obtained his Bachelor's Degree in Arts from St. Stephens College, Delhi University in 1959 and went on to take a Master's Degree in History from the same University. Шунглу получил диплом бакалавра гуманитарных наук в Колледже св. Стефана Делийского университета в 1959 году, а затем в этом же университете диплом магистра истории.
Advised on the policy matters and contributed in particular to the "Fostering Safe Migration" Regional Action Forum, SARI/Equity, USAID-funded Delhi project on trafficking and migration; Выносил рекомендации по стратегическим вопросам и, в частности, внес вклад в работу регионального форума по содействию безопасной миграции, функционирование Южно-Азиатской региональной инициативы/Программы поддержки в целях обеспечения справедливости, а также реализацию финансируемого ЮСАИД делийского проекта по проблемам торговли людьми и миграции.
Mr. Rai has a Masters degree in Economics from the Delhi School of Economics, University of Delhi, and a Masters degree in public administration from Harvard University, United States of America. Г-н Рай имеет степень магистра экономики, присвоенную делийской школой экономики Делийского университета, а также степень магистра в области государственного управления, присвоенную Гарвардским университетом Соединенных Штатов Америки.
Больше примеров...
Делийском (примеров 7)
The new title was proclaimed at the Delhi Durbar of 1 January 1877. Новый титул был провозглашён на Делийском дарбаре 1 января 1877 года.
They further welcomed the call in the Delhi Ministerial Declaration for the provision of financial resources and transfer of technology to developing countries through concrete projects and capacity building. Они далее приветствовали содержащийся в Делийском заявлении министров призыв к обеспечению финансовых ресурсов и передаче технологии развивающимся странам с помощью конкретных проектов и создания потенциала.
Undergraduate studies at Delhi University, India, and postgraduate studies at Cape Town and Reunion Island. Высшее образование получила в Делийском университете, Индия, и училась в аспирантуре в Кейптауне и на острове Реюньон.
Nor was crushing the only method used by the Mughals' execution elephants; in the Mughal sultanate of Delhi, elephants were trained to slice prisoners to pieces "with pointed blades fitted to their tusks". Раздавливание не было единственным методом казни слонами, применявшимся в Империи Великих Моголов - в Делийском султанате слоны были обучены резать заключённых на куски «заострёнными лопастями, установленными на их бивнях».
The body of knowledge that has been generated has supported a new course, "Theorizing Masculinities", at the University of Delhi, which has also been linked with the universities of Edinburgh, Derby and Sussex and the School of Oriental and African Studies. Результаты проведенных исследований в Делийском университете использовались при подготовке нового учебного курса «Теория мужского начала», к которому также проявили интерес университеты в Эдинбурге, Дерби и Суссексе и Школа изучения стран Востока и Африки Лондонского университета.
Больше примеров...