Английский - русский
Перевод слова Delegating

Перевод delegating с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Делегирование (примеров 35)
We welcome steps to strengthen the local police including by delegating to it substantial powers and functions. Приветствуем меры по укреплению местной полиции, включая делегирование ей существенных полномочий и функций.
Such cooperation may involve joint activities or even delegating certain tasks to NGOs. Такое сотрудничество может включать совместную деятельность или даже делегирование НПО определенных функций.
The approach includes delegating responsibility for the leadership of a particular ECM initiative to a duty station or office that has already developed a specific expertise in that area, such as web content management. Такой подход предусматривает делегирование полномочий в отношении руководства деятельностью по осуществлению конкретных инициатив по линии УОР для соответствующих мест службы или подразделений, которые уже обладают конкретным опытом в этой сфере, например в сфере управления содержательными материалами веб-сайтов.
Delegating this process dehumanizes armed conflict even further and precludes a moment of deliberation in those cases where it may be feasible. Делегирование такого процесса машинам еще больше дегуманизирует вооруженный конфликт и исключает момент делиберации в тех случаях, когда она может быть практически возможной.
It's the price you pay for delegating responsibility. За делегирование ответственности приходится платить.
Больше примеров...
Делегировать (примеров 15)
Moreover, we need to do much more strategic planning before delegating our powers to the many agencies and bodies of the United Nations. Кроме того, мы должны осуществлять гораздо больше стратегического планирования, прежде чем делегировать наши полномочия многочисленным учреждениям и органам Организации Объединенных Наций.
Consistent with this provision of the Constitution and in order for it not to remain ineffective, the Constitution prohibits any delegating of the authority to consider bills produced by popular initiatives. В соответствии с данным конституционным положением и в целях придания ему эффективности Конституция запрещает делегировать полномочия по рассмотрению законопроектов, представленных в рамках народной инициативы.
In his response, the Secretary-General confirmed that he intended to continue the consistent practice of delegating whatever powers were needed to the Under-Secretary-General for Management and the Assistant Secretary-General for Human Resources Management. Отвечая на эти вопросы, Генеральный секретарь подтвердил, что он намерен и в дальнейшем делегировать все необходимые полномочия своему заместителю по вопросам управления и своему помощнику по управлению людскими ресурсами.
According to most of the experts, the existence of a State monopoly on the use of force does not preclude States from delegating certain functions involving the use of force to private actors. По мнению большинства экспертов, существование монополии государства на применение силы не лишает государства права делегировать частным субъектам определенные функции, предполагающие применение силы.
Delegating further recruitment authority to field missions is not deemed advisable at this stage. На данном этапе не представляется целесообразным делегировать полномочия далее до уровня полевых миссий.
Больше примеров...
Передачи (примеров 18)
The possibility of delegating the authority to impose disciplinary measures to heads of missions and offices away from Headquarters was initially raised by the Secretary-General at the sixty-second session of the General Assembly. Впервые вопрос о возможности передачи полномочий по принятию дисциплинарных мер руководителям миссий и отделений вне Центральных учреждений был поднят Генеральным секретарем на шестьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи.
At the sixty-second session of the General Assembly, the Secretary-General introduced the possibility of delegating, to heads of offices away from Headquarters and heads of missions, the authority to impose disciplinary measures. На шестьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи Генеральный секретарь предложил рассмотреть возможность передачи руководителям отделений вне Центральных учреждений и руководителям миссий полномочий по принятию дисциплинарных мер.
The Special Committee looks forward to the Secretary-General's review of the effectiveness of delegating recruitment authority to the field, including guidelines required to ensure equitable geographical distribution and gender balance. Специальный комитет с нетерпением ожидает проведения Генеральным секретарем обзора по вопросу об эффективности передачи полномочий по найму персонала на места, включая руководящие указания, необходимые для обеспечения справедливого географического распределения и гендерного баланса.
The Committee points out that NGOs in their provision of services to children should ensure that the State does not avoid its own obligations by delegating NGOs to provide services and care to children without providing both the necessary resources and appropriate supervision. Комитет указывает на то, что НПО, оказывающие соответствующие услуги детям, должны следить за тем, чтобы государство не уклонялось от выполнения своих обязанностей путем передачи НПО функций по оказанию услуг и обеспечению ухода за детьми без выделения необходимых ресурсов и обеспечения надлежащего контроля.
OIOS also highlighted the need for the Procurement Division to consider the feasibility of splitting sea freight from inland freight and delegating the latter to the field. УСВН подчеркнуло также необходимость изучения Отделом закупок целесообразности подразделения морских перевозок и сухопутных перевозок и передачи полномочий по осуществлению последних на места.
Больше примеров...
Делегировав (примеров 4)
Focusing on normative aspects of development, delegating administrative and managerial issues to a system of Executive Boards сосредоточиться на рассмотрении нормативных аспектов развития, делегировав административные и управленческие вопросы системе исполнительных советов
(a) A country office that emphasized the importance of fast and efficient delivery of services by streamlining administrative and operational procedures and delegating substantial decision-making authority to project staff; а) одно страновое отделение подчеркнуло важность оперативности и эффективности предоставления услуг, упорядочив административные и оперативные процедуры и делегировав персоналу проектов существенные полномочия в принятии решений;
Participants noted that, in delegating the issue of children and armed conflict to its Working Group, the political engagement of the Security Council in respect of the protection of children in armed conflict had diminished. Участники отметили, что, делегировав вопрос о детях и вооруженных конфликтах своей Рабочей группе, Совет Безопасности ограничил свое политическое участие в деятельности по защите детей в условиях вооруженных конфликтов.
I therefore intend to vest authority for field support procurement with the Department of Field Support by delegating procurement authority to that department as well as the authority to appoint procurement officers at Headquarters and in the field. Поэтому я намерен наделить Департамент полевой поддержки полномочиями по осуществлению закупочной деятельности для обеспечения операций на местах, делегировав этому департаменту полномочия осуществлять закупки, а также полномочия назначать сотрудников, занимающихся закупочной деятельностью, в Центральных учреждениях и на местах.
Больше примеров...
Делегирует (примеров 3)
Instead of administering the insurance funds directly, the State is delegating its functions to its social partners, which will ultimately help to strengthen the State itself. При этом государство непосредственно не осуществляет управление страховыми фондами, а делегирует свои функции социальным партнерам, что будет способствовать укреплению самого государства.
DFS is in the process of delegating additional authority to the field in the administration of benefits, entitlements and allowances. В настоящее время ДПП делегирует на места дополнительные полномочия в области решения вопросов, связанных с надбавками, пособиями и льготами.
Delegating tasks and responsibilities in the bodies and working groups that are formed to carry out specific tasks as necessary Делегирует полномочия органов и рабочих групп, которые, по мере необходимости, формируются для выполнения конкретных задач.
Больше примеров...
Делегирующим (примеров 1)
Больше примеров...
Делегировало (примеров 2)
While this may require the institution to develop projects to enhance the promotion and protection of children's rights, it should not lead to the Government delegating its monitoring obligations to the national institution. Хотя эта задача может потребовать от учреждения разработки проектов по активизации деятельности в области поощрения и защиты прав детей, нельзя допускать, чтобы правительство делегировало свои обязательства по наблюдению национальному учреждению.
Retaining responsibility for the definition and design of the enterprise architecture and delegating to a single partner, playing the role of general enterprise, responsibility for architectural control of developments and their integration into the exploitation architecture. Оно сохранило за собой полномочия, касающиеся определения и проектирования корпоративной архитектуры и делегировало одному партнеру, выполняя роль генерального подрядчика, полномочия по архитектурному контролю за разработками и интеграции последних в эксплуатационную инфраструктуру.
Больше примеров...
Делегировал (примеров 3)
He called on the supporters of HSS to respect and co-operate with the new regime of Ante Pavelić, while at the same time delegating Juraj Krnjević to represent the Croatian people in the Yugoslav government-in-exile. С одной стороны, он призвал своих сторонников из Крестьянской партии уважать новый режим Анте Павелича, и в то же время делегировал своего представителя, Юрая Крневича, для участия в эмигрантском правительстве Югославии.
I've always been comfortable delegating strategic elements. Я всегда без проблем делегировал стратегические элементы.
The objective should be for the Department to centralize general policy setting and formulation of standards and guidelines while delegating full responsibility and accountability for day-to-day operational activities, including management of budgetary and staff resources. Задача должна состоять в том, чтобы Департамент централизованно определял общую политику и формулировал стандарты и руководящие принципы, но при этом делегировал бы полную ответственность за каждодневную оперативную деятельность, в том числе за управление бюджетом и кадровыми ресурсами.
Больше примеров...
Перекладывая (примеров 2)
In certain specific areas, it has coordinated its efforts with those of civil society organizations without, however, delegating its own responsibilities to them, as mentioned in the Committee's recommendations on the sixth report. По ряду направлений государство координирует свои действия с организациями гражданского общества, не перекладывая на них при этом своих обязанностей, как и было указано в рекомендациях Комитета по поводу шестого доклада.
The State has always divested itself of all objective responsibility for such groups, delegating it through the Missions Act and agreements with the Holy See to foreign missions whose work in the areas of health and education did nothing to lift these people out of material poverty. Государство неизменно старалось избавиться от всякой ответственности за эти группы людей, перекладывая ее - в рамках Закона о миссиях или соглашений со Святейшим Престолом - на иностранных миссионеров, чья деятельность в сфере охраны здоровья и образования никак не могла восполнить этническим народностям их отчуждение от жизни общества.
Больше примеров...